పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రసంగి
TEV
4. జ్ఞానుల మనస్సు ప్రలాపించువారి యింటిమీదనుండును; అయితే బుద్ధి హీనుల తలంపు సంతోషించువారి మధ్యనుండును.

ERVTE
4. అవివేకి సరదాగా హాయిగా గడపాలని మాత్రమే ఆలోచిస్తాడు, కాని, వివేకి మృత్యువు గురించి ఆలోచిస్తాడు.

IRVTE
4. జ్ఞానులు తమ దృష్టిని దుఃఖంలో ఉన్నవారి ఇంటి మీద ఉంచుతారు. అయితే మూర్ఖుల ఆలోచనలన్నీ విందులు చేసుకొనే వారి ఇళ్ళపై ఉంటాయి.



KJV
4. The heart of the wise [is] in the house of mourning; but the heart of fools [is] in the house of mirth.

AMP
4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth and sensual joy.

KJVP
4. The heart H3820 NMS of the wise H2450 AMP [ is ] in the house H1004 B-CMS of mourning H60 ; but the heart H3820 NMS of fools H3684 NMP [ is ] in the house H1004 B-CMS of mirth H8057 .

YLT
4. The heart of the wise [is] in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.

ASV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

WEB
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

NASB
4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.

ESV
4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.

RV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

RSV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

NKJV
4. The heart of the wise [is] in the house of mourning, But the heart of fools [is] in the house of mirth.

MKJV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of laughter.

AKJV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

NRSV
4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

NIV
4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.

NIRV
4. Those who are wise are found where there is sorrow. But foolish people are found where there is pleasure.

NLT
4. A wise person thinks a lot about death, while a fool thinks only about having a good time.

MSG
4. Sages invest themselves in hurt and grieving. Fools waste their lives in fun and games.

GNB
4. Someone who is always thinking about happiness is a fool. A wise person thinks about death.

NET
4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of merrymaking.

ERVEN
4. A wise person thinks about death, but a fool thinks only about having a good time.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 29
  • జ్ఞానుల మనస్సు ప్రలాపించువారి యింటిమీదనుండును; అయితే బుద్ధి హీనుల తలంపు సంతోషించువారి మధ్యనుండును.
  • ERVTE

    అవివేకి సరదాగా హాయిగా గడపాలని మాత్రమే ఆలోచిస్తాడు, కాని, వివేకి మృత్యువు గురించి ఆలోచిస్తాడు.
  • IRVTE

    జ్ఞానులు తమ దృష్టిని దుఃఖంలో ఉన్నవారి ఇంటి మీద ఉంచుతారు. అయితే మూర్ఖుల ఆలోచనలన్నీ విందులు చేసుకొనే వారి ఇళ్ళపై ఉంటాయి.
  • KJV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • AMP

    The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth and sensual joy.
  • KJVP

    The heart H3820 NMS of the wise H2450 AMP is in the house H1004 B-CMS of mourning H60 ; but the heart H3820 NMS of fools H3684 NMP is in the house H1004 B-CMS of mirth H8057 .
  • YLT

    The heart of the wise is in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.
  • ASV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • WEB

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • NASB

    The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
  • ESV

    The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
  • RV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • RSV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • NKJV

    The heart of the wise is in the house of mourning, But the heart of fools is in the house of mirth.
  • MKJV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of laughter.
  • AKJV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • NRSV

    The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  • NIV

    The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
  • NIRV

    Those who are wise are found where there is sorrow. But foolish people are found where there is pleasure.
  • NLT

    A wise person thinks a lot about death, while a fool thinks only about having a good time.
  • MSG

    Sages invest themselves in hurt and grieving. Fools waste their lives in fun and games.
  • GNB

    Someone who is always thinking about happiness is a fool. A wise person thinks about death.
  • NET

    The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of merrymaking.
  • ERVEN

    A wise person thinks about death, but a fool thinks only about having a good time.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References