పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యాకోబు
TEV
3. గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా

ERVTE
3. చెప్పినట్లు వినాలనే ఉద్దేశ్యంతో మనం గుఱ్ఱం నోటికి కళె?్ళం వేస్తాం. అలా చేస్తేనే మనం దాన్ని పూర్తిగా అదుపులో పెట్టుకోగలము.

IRVTE
3. గుర్రాలు మనకు లోబడడానికి దాని నోటికి కళ్ళెం పెట్టి, దాని శరీరం అంతా మనకు లోబడేలా చేస్తాం కదా!



KJV
3. Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

AMP
3. If we set bits in the horses' mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.

KJVP
3. Behold G2400 , we G3588 T-APM put G906 V-PAI-1P bits G5469 N-APM in G1519 PREP the G3588 T-GPM horses G2462 N-GPM \' mouths G4750 N-APN , that G3588 T-ASN they G3588 T-ASN may obey G3982 V-PPN us G2254 P-1DP ; and G2532 CONJ we turn about G3329 V-PAI-1P their G846 P-GPM whole G3650 A-ASN body G4983 N-ASN .

YLT
3. lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;

ASV
3. Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.

WEB
3. Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.

NASB
3. If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide their whole bodies.

ESV
3. If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.

RV
3. Now if we put the horses- bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.

RSV
3. If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.

NKJV
3. Indeed, we put bits in horses' mouths that they may obey us, and we turn their whole body.

MKJV
3. Behold, we put bits in the horses' mouths, so that they may obey us, and we turn about their whole body.

AKJV
3. Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

NRSV
3. If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.

NIV
3. When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.

NIRV
3. We put a bit in the mouth of a horse to make it obey us. We can control the whole animal with it.

NLT
3. We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.

MSG
3. A bit in the mouth of a horse controls the whole horse.

GNB
3. We put a bit into the mouth of a horse to make it obey us, and we are able to make it go where we want.

NET
3. And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.

ERVEN
3. We put bits into the mouths of horses to make them obey us. With these bits we can control their whole body.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా
  • ERVTE

    చెప్పినట్లు వినాలనే ఉద్దేశ్యంతో మనం గుఱ్ఱం నోటికి కళె?్ళం వేస్తాం. అలా చేస్తేనే మనం దాన్ని పూర్తిగా అదుపులో పెట్టుకోగలము.
  • IRVTE

    గుర్రాలు మనకు లోబడడానికి దాని నోటికి కళ్ళెం పెట్టి, దాని శరీరం అంతా మనకు లోబడేలా చేస్తాం కదా!
  • KJV

    Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
  • AMP

    If we set bits in the horses' mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.
  • KJVP

    Behold G2400 , we G3588 T-APM put G906 V-PAI-1P bits G5469 N-APM in G1519 PREP the G3588 T-GPM horses G2462 N-GPM \' mouths G4750 N-APN , that G3588 T-ASN they G3588 T-ASN may obey G3982 V-PPN us G2254 P-1DP ; and G2532 CONJ we turn about G3329 V-PAI-1P their G846 P-GPM whole G3650 A-ASN body G4983 N-ASN .
  • YLT

    lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
  • ASV

    Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
  • WEB

    Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
  • NASB

    If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide their whole bodies.
  • ESV

    If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
  • RV

    Now if we put the horses- bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.
  • RSV

    If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.
  • NKJV

    Indeed, we put bits in horses' mouths that they may obey us, and we turn their whole body.
  • MKJV

    Behold, we put bits in the horses' mouths, so that they may obey us, and we turn about their whole body.
  • AKJV

    Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
  • NRSV

    If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.
  • NIV

    When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
  • NIRV

    We put a bit in the mouth of a horse to make it obey us. We can control the whole animal with it.
  • NLT

    We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
  • MSG

    A bit in the mouth of a horse controls the whole horse.
  • GNB

    We put a bit into the mouth of a horse to make it obey us, and we are able to make it go where we want.
  • NET

    And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.
  • ERVEN

    We put bits into the mouths of horses to make them obey us. With these bits we can control their whole body.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References