పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
10. ధూప సమయమందు ప్రజల సమూహమంతయు వెలుపల ప్రార్థన చేయుచుండగా

ERVTE
10. అతడు ధూపం వేస్తుండగా బయట సమావేశమైన భక్తులు ప్రార్థిస్తున్నారు.

IRVTE
10. ధూపం వేసే సమయంలో జనమంతా బయట ప్రార్థన చేస్తున్నారు.



KJV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

AMP
10. And all the throng of people were praying outside [in the court] at the hour of incense [burning].

KJVP
10. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN whole G3956 A-NSN multitude G4128 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were G2258 V-IXI-3S praying G4336 V-PNP-NSN without G1854 ADV at the G3588 T-DSF time G5610 N-DSF of incense G2368 N-GSN .

YLT
10. and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

ASV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

WEB
10. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

NASB
10. Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering,

ESV
10. And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

RV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

RSV
10. And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

NKJV
10. And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.

MKJV
10. And all the multitude of the people were praying outside at the time of incense.

AKJV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

NRSV
10. Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.

NIV
10. And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.

NIRV
10. The time came for this to be done. All who had gathered to worship were praying outside.

NLT
10. While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.

MSG
10. The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering.

GNB
10. while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned.

NET
10. Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.

ERVEN
10. There was a large crowd outside praying at the time the incense was offered.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 80 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 80
  • ధూప సమయమందు ప్రజల సమూహమంతయు వెలుపల ప్రార్థన చేయుచుండగా
  • ERVTE

    అతడు ధూపం వేస్తుండగా బయట సమావేశమైన భక్తులు ప్రార్థిస్తున్నారు.
  • IRVTE

    ధూపం వేసే సమయంలో జనమంతా బయట ప్రార్థన చేస్తున్నారు.
  • KJV

    And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
  • AMP

    And all the throng of people were praying outside in the court at the hour of incense burning.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN whole G3956 A-NSN multitude G4128 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were G2258 V-IXI-3S praying G4336 V-PNP-NSN without G1854 ADV at the G3588 T-DSF time G5610 N-DSF of incense G2368 N-GSN .
  • YLT

    and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.
  • ASV

    And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.
  • WEB

    The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • NASB

    Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering,
  • ESV

    And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • RV

    And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.
  • RSV

    And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • NKJV

    And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.
  • MKJV

    And all the multitude of the people were praying outside at the time of incense.
  • AKJV

    And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
  • NRSV

    Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.
  • NIV

    And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.
  • NIRV

    The time came for this to be done. All who had gathered to worship were praying outside.
  • NLT

    While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
  • MSG

    The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering.
  • GNB

    while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned.
  • NET

    Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.
  • ERVEN

    There was a large crowd outside praying at the time the incense was offered.
మొత్తం 80 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 80
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References