TEV
4. యేసును మాయోపాయముచేత పట్టుకొని, చంపవలెనని యేకమై ఆలోచన చేసిరి.
ERVTE
4. యేసును ఏదో ఒక కుట్రతో బంధించి చంపాలని పన్నాగం పన్నారు.
IRVTE
4. వారంతా ఏకమై కుట్ర చేసి యేసును పట్టుకుని, చంపాలని కుయుక్తులు పన్నారు.
KJV
4. And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill [him. ]
AMP
4. And consulted together in order to arrest Jesus by stratagem secretly and put Him to death.
KJVP
4. And G2532 CONJ consulted G4823 V-AMI-3P that G2443 CONJ they G3588 T-ASM might take G2902 V-AAS-3P Jesus G2424 N-ASM by subtlety G1388 N-DSM , and G2532 CONJ kill G615 V-PAS-3P [ him . ]
YLT
4. and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill [him],
ASV
4. and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
WEB
4. They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
NASB
4. and they consulted together to arrest Jesus by treachery and put him to death.
ESV
4. and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
RV
4. and they took counsel together that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
RSV
4. and took counsel together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
NKJV
4. and plotted to take Jesus by trickery and kill [Him.]
MKJV
4. And they consulted so that they might take Jesus by guile and kill Him.
AKJV
4. And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
NRSV
4. and they conspired to arrest Jesus by stealth and kill him.
NIV
4. and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.
NIRV
4. They made plans to arrest Jesus in a clever way. They wanted to kill him.
NLT
4. plotting how to capture Jesus secretly and kill him.
MSG
4. conspiring to seize Jesus by stealth and kill him.
GNB
4. and made plans to arrest Jesus secretly and put him to death.
NET
4. They planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
ERVEN
4. In the meeting they tried to find a way to arrest and kill Jesus without anyone knowing what they were doing. They planned to arrest Jesus and kill him.