TEV
41. ఒకడు ఒక మైలు దూరము రమ్మని నిన్ను బలవంతము చేసినయెడల, వానితో కూడ రెండు మైళ్లు వెళ్లుము.
ERVTE
41. ఎవరైనా మిమ్మల్ని తమతో మైలు దూరం రమ్మని బలవంతం చేస్తే, అతనితో రెండు మైళ్ళు వెళ్ళండి.
IRVTE
41. ఎవరైనా ఒక మైలు దూరం రమ్మని నిన్ను బలవంతం చేస్తే అతనితో రెండు మైళ్ళు వెళ్ళు.
KJV
41. {SCJ}And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. {SCJ.}
AMP
41. And if anyone forces you to go one mile, go with him two [miles].
KJVP
41. {SCJ} And G2532 CONJ whosoever G3748 R-NSM shall compel thee to go G29 V-FAI-3S a G1520 A-ASN mile G3400 N-ASN , go G5217 V-PAM-2S with G3326 PREP him G846 P-GSM twain G1417 A-NUI . {SCJ.}
YLT
41. `And whoever shall impress thee one mile, go with him two,
ASV
41. And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.
WEB
41. Whoever compels you to go one mile, go with him two.
NASB
41. Should anyone press you into service for one mile, go with him for two miles.
ESV
41. And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles.
RV
41. And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him twain.
RSV
41. and if any one forces you to go one mile, go with him two miles.
NKJV
41. "And whoever compels you to go one mile, go with him two.
MKJV
41. And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.
AKJV
41. And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.
NRSV
41. and if anyone forces you to go one mile, go also the second mile.
NIV
41. If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
NIRV
41. Suppose someone forces you to go one mile. Go two miles with him.
NLT
41. If a soldier demands that you carry his gear for a mile, carry it two miles.
MSG
41. And if someone takes unfair advantage of you, use the occasion to practice the servant life.
GNB
41. And if one of the occupation troops forces you to carry his pack one mile, carry it two miles.
NET
41. And if anyone forces you to go one mile, go with him two.
ERVEN
41. If a soldier forces you to walk with him one mile, go with him two.