పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
4. యెహోవాకు ఆ అర్పణము నర్పించువాడు ముప్పావు నూనెతో కలుపబడిన రెండు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా తేవలెను.

ERVTE
4. “ఆ సమయంలో తన అర్పణను తెచ్చేవాడు యెహోవాకు ధాన్యార్పణ కూడ పెట్టాలి. ఆ ధాన్యార్పణ ముప్పావు ఒలీవ నూనెతో కలపబడ్డ రెండు పడుల పిండి.

IRVTE
4. యెహోవాకు ఆ అర్పణ అర్పించే వాడు ముప్పావు నూనెతో కలిపిన రెండున్నర కిలోల పిండిని నైవేద్యంగా తేవాలి.



KJV
4. Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth [part] of an hin of oil.

AMP
4. Then shall he who brings his offering to the Lord bring a cereal offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil.

KJVP
4. Then shall he that offereth H7126 his offering H7133 unto the LORD H3068 L-EDS bring H7126 a meat offering H4503 NFS of a tenth deal H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the fourth H7243 [ part ] of a hin H1969 of oil H8081 CMS .

YLT
4. `And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;

ASV
4. then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:

WEB
4. then shall he who offers his offering offer to Yahweh a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of oil:

NASB
4. whoever does so shall also present to the LORD a cereal offering consisting of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil,

ESV
4. then he who brings his offering shall offer to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil;

RV
4. then shall he that offereth his oblation offer unto the LORD a meal offering of a tenth part {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the fourth part of an hin of oil:

RSV
4. then he who brings his offering shall offer to the LORD a cereal offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a fourth of a hin of oil;

NKJV
4. 'then he who presents his offering to the LORD shall bring a grain offering of one-tenth [of an ephah] of fine flour mixed with one-fourth of a HIN of oil;

MKJV
4. then he who offers his offering to Jehovah shall bring a food offering of a tenth part of flour mixed with the fourth of a hin of oil.

AKJV
4. Then shall he that offers his offering to the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.

NRSV
4. then whoever presents such an offering to the LORD shall present also a grain offering, one-tenth of an ephah of choice flour, mixed with one-fourth of a hin of oil.

NIV
4. then the one who brings his offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil.

NIRV
4. " 'With each of the offerings, the one who brings it must give the Lord a grain offering. It must be eight cups of fine flour. It must be mixed with a quart of olive oil.

NLT
4. When you present these offerings, you must also give the LORD a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.

MSG
4. the one bringing the offering shall present to GOD a Grain-Offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil.

GNB
4. Whoever presents a sheep or a goat as a burnt offering to the LORD is to bring with each animal 2 pounds of flour mixed with 2 pints of olive oil as a grain offering, together with 2 pints of wine.

NET
4. then the one who presents his offering to the LORD must bring a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil.

ERVEN
4. "At the time someone brings their offering, they must also give a grain offering to the Lord. The grain offering will be 8 cups of fine flour mixed with 1 quart of olive oil.



మొత్తం 41 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 41
  • యెహోవాకు ఆ అర్పణము నర్పించువాడు ముప్పావు నూనెతో కలుపబడిన రెండు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా తేవలెను.
  • ERVTE

    “ఆ సమయంలో తన అర్పణను తెచ్చేవాడు యెహోవాకు ధాన్యార్పణ కూడ పెట్టాలి. ఆ ధాన్యార్పణ ముప్పావు ఒలీవ నూనెతో కలపబడ్డ రెండు పడుల పిండి.
  • IRVTE

    యెహోవాకు ఆ అర్పణ అర్పించే వాడు ముప్పావు నూనెతో కలిపిన రెండున్నర కిలోల పిండిని నైవేద్యంగా తేవాలి.
  • KJV

    Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
  • AMP

    Then shall he who brings his offering to the Lord bring a cereal offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil.
  • KJVP

    Then shall he that offereth H7126 his offering H7133 unto the LORD H3068 L-EDS bring H7126 a meat offering H4503 NFS of a tenth deal H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the fourth H7243 part of a hin H1969 of oil H8081 CMS .
  • YLT

    `And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;
  • ASV

    then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:
  • WEB

    then shall he who offers his offering offer to Yahweh a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of oil:
  • NASB

    whoever does so shall also present to the LORD a cereal offering consisting of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil,
  • ESV

    then he who brings his offering shall offer to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil;
  • RV

    then shall he that offereth his oblation offer unto the LORD a meal offering of a tenth part {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the fourth part of an hin of oil:
  • RSV

    then he who brings his offering shall offer to the LORD a cereal offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a fourth of a hin of oil;
  • NKJV

    'then he who presents his offering to the LORD shall bring a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a HIN of oil;
  • MKJV

    then he who offers his offering to Jehovah shall bring a food offering of a tenth part of flour mixed with the fourth of a hin of oil.
  • AKJV

    Then shall he that offers his offering to the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.
  • NRSV

    then whoever presents such an offering to the LORD shall present also a grain offering, one-tenth of an ephah of choice flour, mixed with one-fourth of a hin of oil.
  • NIV

    then the one who brings his offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil.
  • NIRV

    " 'With each of the offerings, the one who brings it must give the Lord a grain offering. It must be eight cups of fine flour. It must be mixed with a quart of olive oil.
  • NLT

    When you present these offerings, you must also give the LORD a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • MSG

    the one bringing the offering shall present to GOD a Grain-Offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil.
  • GNB

    Whoever presents a sheep or a goat as a burnt offering to the LORD is to bring with each animal 2 pounds of flour mixed with 2 pints of olive oil as a grain offering, together with 2 pints of wine.
  • NET

    then the one who presents his offering to the LORD must bring a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil.
  • ERVEN

    "At the time someone brings their offering, they must also give a grain offering to the Lord. The grain offering will be 8 cups of fine flour mixed with 1 quart of olive oil.
మొత్తం 41 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 41
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References