పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
6. నా శ్రమలో నేను యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టితిని నా దేవునికి ప్రార్థన చేసితిని ఆయన తన ఆలయములో ఆలకించి నా ప్రార్థన నంగీకరించెనునా మొఱ్ఱ ఆయన సన్నిధిని చేరి ఆయన చెవులజొచ్చెను.

ERVTE
6. చిక్కులో పడి, నేను సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టాను. నేను నా దేవుని ప్రార్థించాను. దేవుడు తన పవిత్ర స్థలం నుండి నా ప్రార్థన విన్నాడు. సహాయంకోసం నేను చేసిన ప్రార్థనలు ఆయన విన్నాడు.

IRVTE
6. నా బాధలో నేను యెహోవాకు మొరపెట్టాను. నాకు సహాయం చెయ్యమని దేవునికి ప్రార్థన చేశాను. ఆయన తన ఆలయంలోనుంచి నా స్వరం విన్నాడు, నా నివేదన ఆయన సన్నిధిలో ఆయన చెవిన పడింది.



KJV
6. In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.

AMP
6. In my distress [when seemingly closed in] I called upon the Lord and cried to my God; He heard my voice out of His temple (heavenly dwelling place), and my cry came before Him, into His [very] ears.

KJVP
6. In my distress H6862 I called upon H7121 the LORD H3068 EDS , and cried H7768 unto H413 W-PREP my God H430 : he heard H8085 VQY3MS my voice H6963 NMS-1MS out of his temple H1964 , and my cry H7775 came H935 VQY2MS before H6440 L-CMP-3MS him , [ even ] into his ears H241 .

YLT
6. In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.

ASV
6. In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.

WEB
6. In my distress I called on Yahweh, And cried to my God. He heard my voice out of his temple, My cry before him came into his ears.

NASB
6. The cords of Sheol tightened; the snares of death lay in wait for me.

ESV
6. In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

RV
6. In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.

RSV
6. In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

NKJV
6. In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, [even] to His ears.

MKJV
6. In my distress I called on Jehovah, and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry came before Him, into His ears.

AKJV
6. In my distress I called on the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

NRSV
6. In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.

NIV
6. In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.

NIRV
6. When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.

NLT
6. But in my distress I cried out to the LORD; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.

MSG
6. A hostile world! I call to GOD, I cry to God to help me. From his palace he hears my call; my cry brings me right into his presence-- a private audience!

GNB
6. In my trouble I called to the LORD; I called to my God for help. In his temple he heard my voice; he listened to my cry for help.

NET
6. In my distress I called to the LORD; I cried out to my God. From his heavenly temple he heard my voice; he listened to my cry for help.

ERVEN
6. In my trouble I called to the Lord. Yes, I cried out to my God for help. There in his temple he heard my voice. He heard my cry for help.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 50
  • నా శ్రమలో నేను యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టితిని నా దేవునికి ప్రార్థన చేసితిని ఆయన తన ఆలయములో ఆలకించి నా ప్రార్థన నంగీకరించెనునా మొఱ్ఱ ఆయన సన్నిధిని చేరి ఆయన చెవులజొచ్చెను.
  • ERVTE

    చిక్కులో పడి, నేను సహాయం కోసం యెహోవాకు మొరపెట్టాను. నేను నా దేవుని ప్రార్థించాను. దేవుడు తన పవిత్ర స్థలం నుండి నా ప్రార్థన విన్నాడు. సహాయంకోసం నేను చేసిన ప్రార్థనలు ఆయన విన్నాడు.
  • IRVTE

    నా బాధలో నేను యెహోవాకు మొరపెట్టాను. నాకు సహాయం చెయ్యమని దేవునికి ప్రార్థన చేశాను. ఆయన తన ఆలయంలోనుంచి నా స్వరం విన్నాడు, నా నివేదన ఆయన సన్నిధిలో ఆయన చెవిన పడింది.
  • KJV

    In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
  • AMP

    In my distress when seemingly closed in I called upon the Lord and cried to my God; He heard my voice out of His temple (heavenly dwelling place), and my cry came before Him, into His very ears.
  • KJVP

    In my distress H6862 I called upon H7121 the LORD H3068 EDS , and cried H7768 unto H413 W-PREP my God H430 : he heard H8085 VQY3MS my voice H6963 NMS-1MS out of his temple H1964 , and my cry H7775 came H935 VQY2MS before H6440 L-CMP-3MS him , even into his ears H241 .
  • YLT

    In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
  • ASV

    In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • WEB

    In my distress I called on Yahweh, And cried to my God. He heard my voice out of his temple, My cry before him came into his ears.
  • NASB

    The cords of Sheol tightened; the snares of death lay in wait for me.
  • ESV

    In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • RV

    In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
  • RSV

    In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • NKJV

    In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
  • MKJV

    In my distress I called on Jehovah, and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry came before Him, into His ears.
  • AKJV

    In my distress I called on the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
  • NRSV

    In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • NIV

    In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
  • NIRV

    When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
  • NLT

    But in my distress I cried out to the LORD; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.
  • MSG

    A hostile world! I call to GOD, I cry to God to help me. From his palace he hears my call; my cry brings me right into his presence-- a private audience!
  • GNB

    In my trouble I called to the LORD; I called to my God for help. In his temple he heard my voice; he listened to my cry for help.
  • NET

    In my distress I called to the LORD; I cried out to my God. From his heavenly temple he heard my voice; he listened to my cry for help.
  • ERVEN

    In my trouble I called to the Lord. Yes, I cried out to my God for help. There in his temple he heard my voice. He heard my cry for help.
మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 50
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References