పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
13. పచ్చికపట్లు మందలను వస్త్రమువలె ధరించియున్నవి. లోయలు సస్యములతో కప్పబడియున్నవి అన్నియు సంతోషధ్వని చేయుచున్నవి అన్నియు గానము చేయుచున్నవి.

ERVTE
13. పచ్చిక బయళ్లు గొర్రెలతో నిండిపోయాయి. లోయలు ధాన్యంతో నిండిపోయాయి. పచ్చిక బయళ్లు, లోయలు సంతోషంతో పాడుతున్నట్లున్నాయి.

IRVTE
13. గొర్రెల మందలు పచ్చిక మైదానాలను శాలువాలాగా కప్పాయి. లోయలు పంట ధాన్యంతో కప్పి ఉన్నాయి. అవన్నీ సంతోషధ్వని చేస్తున్నాయి. అవన్నీ పాటలు పాడుతున్నాయి.



KJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

AMP
13. The meadows are clothed with flocks, the valleys also are covered with grain; they shout for joy and sing together.

KJVP
13. The pastures H3733 are clothed H3847 with flocks H6629 ; the valleys H6010 also are covered over H5848 with corn H1250 ; they shout for joy H7321 , they also H637 CONJ sing H7891 .

YLT
13. Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!

ASV
13. The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing. Psalm 66 For the Chief Musician. A song, a Psalm.

WEB
13. The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.

NASB
13. The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.

ESV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.

RV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

RSV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.

NKJV
13. The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.

MKJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy and sing.

AKJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

NRSV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.

NIV
13. The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with corn; they shout for joy and sing.

NIRV
13. The meadows are covered with flocks and herds. The valleys are dressed with grain. They sing and shout with joy.

NLT
13. The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy! For the choir director: A song. A psalm.

MSG
13. Dress the canyon walls with live sheep, a drape of flax across the valleys. Let them shout, and shout, and shout! Oh, oh, let them sing!

GNB
13. The fields are covered with sheep; the valleys are full of wheat. Everything shouts and sings for joy.

NET
13. The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.

ERVEN
13. The pastures are covered with sheep. The valleys are filled with grain. Everything is singing and shouting for joy.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • పచ్చికపట్లు మందలను వస్త్రమువలె ధరించియున్నవి. లోయలు సస్యములతో కప్పబడియున్నవి అన్నియు సంతోషధ్వని చేయుచున్నవి అన్నియు గానము చేయుచున్నవి.
  • ERVTE

    పచ్చిక బయళ్లు గొర్రెలతో నిండిపోయాయి. లోయలు ధాన్యంతో నిండిపోయాయి. పచ్చిక బయళ్లు, లోయలు సంతోషంతో పాడుతున్నట్లున్నాయి.
  • IRVTE

    గొర్రెల మందలు పచ్చిక మైదానాలను శాలువాలాగా కప్పాయి. లోయలు పంట ధాన్యంతో కప్పి ఉన్నాయి. అవన్నీ సంతోషధ్వని చేస్తున్నాయి. అవన్నీ పాటలు పాడుతున్నాయి.
  • KJV

    The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
  • AMP

    The meadows are clothed with flocks, the valleys also are covered with grain; they shout for joy and sing together.
  • KJVP

    The pastures H3733 are clothed H3847 with flocks H6629 ; the valleys H6010 also are covered over H5848 with corn H1250 ; they shout for joy H7321 , they also H637 CONJ sing H7891 .
  • YLT

    Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!
  • ASV

    The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing. Psalm 66 For the Chief Musician. A song, a Psalm.
  • WEB

    The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
  • NASB

    The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.
  • ESV

    the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
  • RV

    The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
  • RSV

    the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
  • NKJV

    The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.
  • MKJV

    The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy and sing.
  • AKJV

    The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
  • NRSV

    the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
  • NIV

    The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with corn; they shout for joy and sing.
  • NIRV

    The meadows are covered with flocks and herds. The valleys are dressed with grain. They sing and shout with joy.
  • NLT

    The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy! For the choir director: A song. A psalm.
  • MSG

    Dress the canyon walls with live sheep, a drape of flax across the valleys. Let them shout, and shout, and shout! Oh, oh, let them sing!
  • GNB

    The fields are covered with sheep; the valleys are full of wheat. Everything shouts and sings for joy.
  • NET

    The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.
  • ERVEN

    The pastures are covered with sheep. The valleys are filled with grain. Everything is singing and shouting for joy.
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References