TEV
15. అరణ్యములో ఆయన బండలు చీల్చి సముద్రమంత సమృద్ధిగా వారికి నీరు త్రాగనిచ్చెను.
ERVTE
15. అరణ్యంలో దేవుడు బండను చీల్చాడు. భూమి అగాధం నుండి ఆ ప్రజలకు ఆయన నీళ్లు ఇచ్చాడు.
IRVTE
15. అరణ్యంలో బండరాయిని చీల్చి సముద్రమంత సమృద్ధిగా వారికి నీరు అనుగ్రహించాడు.
KJV
15. He clave the rocks in the wilderness, and gave [them] drink as [out of] the great depths.
AMP
15. He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as out of the deep.
KJVP
15. He cleaved H1234 the rocks H6697 in the wilderness H4057 , and gave [ them ] drink H8248 as [ out ] [ of ] the great H7227 AFS depths H8415 .
YLT
15. He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink -- as the great deep.
ASV
15. He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
WEB
15. He split rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
NASB
15. He split rock in the desert, gave water to drink, abounding as the deep.
ESV
15. He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
RV
15. He clave rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
RSV
15. He cleft rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
NKJV
15. He split the rocks in the wilderness, And gave [them] drink in abundance like the depths.
MKJV
15. He split the rocks in the wilderness, and let them drink, as from the great depths.
AKJV
15. He split the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
NRSV
15. He split rocks open in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
NIV
15. He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
NIRV
15. He broke the rocks open in the desert. He gave them as much water as there is in the oceans.
NLT
15. He split open the rocks in the wilderness to give them water, as from a gushing spring.
MSG
15. He split rocks in the wilderness, gave them all they could drink from underground springs;
GNB
15. He split rocks open in the desert and gave them water from the depths.
NET
15. He broke open rocks in the wilderness, and gave them enough water to fill the depths of the sea.
ERVEN
15. He split the rocks in the desert and gave them an ocean of fresh water.