పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దానియేలు
TEV
7. దానియేలను నాకు ఈ దర్శ నము కలుగగా నాతోకూడనున్న మనుష్యులు దాని చూడలేదు గాని మిగుల భయాక్రాంతులై దాగుకొన వలెనని పారిపోయిరి.

ERVTE
7. దానియేలు అను నేనొక్కడనే ఆ దర్శనం చూశాను. నా వెంట నున్న మనుష్యులు ఆ దర్శనం చూడలేదు. కాని వారు భయంతో వణుకుచూ పారిపోయి దాగుకొన్నారు.

IRVTE
7. దానియేలు అనే నాకు ఈ దర్శనం కలిగినప్పుడు నాతో ఉన్న మనుషులు దాన్ని చూడలేదు గానీ భయంతో గడగడా వణుకుతూ దాక్కోవాలని పారిపోయారు.



KJV
7. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.

AMP
7. And I, Daniel, alone saw the vision [of this heavenly being], for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them so that they fled to hide themselves.

KJVP
7. And I H589 PPRO-1MS Daniel H1840 alone H905 L-CMS-1MS saw H7200 the vision H4759 : for the men H376 that H834 RPRO were H1961 VQQ3MP with H5973 me saw H7200 VQQ3MP not H3808 NADV the vision H4759 ; but H61 a great H1419 quaking H2731 fell H5307 upon H5921 PREP-3MP them , so that they fled H1272 to hide themselves H2244 .

YLT
7. `And I have seen -- I, Daniel, by myself -- the appearance: and the men who have been with me have not seen the appearance, but a great trembling hath fallen on them, and they flee to be hidden;

ASV
7. And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.

WEB
7. I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me didn't see the vision; but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.

NASB
7. I alone, Daniel, saw the vision; but great fear seized the men who were with me; they fled and hid themselves, although they did not see the vision.

ESV
7. And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves.

RV
7. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.

RSV
7. And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves.

NKJV
7. And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision; but a great terror fell upon them, so that they fled to hide themselves.

MKJV
7. And I, Daniel, alone saw the vision. For the men who were with me did not see the vision; but a great quaking fell on them, so that they fled to hide themselves.

AKJV
7. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell on them, so that they fled to hide themselves.

NRSV
7. I, Daniel, alone saw the vision; the people who were with me did not see the vision, though a great trembling fell upon them, and they fled and hid themselves.

NIV
7. I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.

NIRV
7. I was the only one who saw the vision. The men who were there with me didn't see it. But they were so terrified that they ran and hid.

NLT
7. Only I, Daniel, saw this vision. The men with me saw nothing, but they were suddenly terrified and ran away to hide.

MSG
7. "I, Daniel, was the only one to see this. The men who were with me, although they didn't see it, were overcome with fear and ran off and hid, fearing the worst.

GNB
7. I was the only one who saw the vision. Those who were with me did not see anything, but they were terrified and ran and hid.

NET
7. Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. On the contrary, they were overcome with fright and ran away to hide.

ERVEN
7. I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men with me didn't see the vision, but they were still afraid. They were so afraid that they ran away and hid.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • దానియేలను నాకు ఈ దర్శ నము కలుగగా నాతోకూడనున్న మనుష్యులు దాని చూడలేదు గాని మిగుల భయాక్రాంతులై దాగుకొన వలెనని పారిపోయిరి.
  • ERVTE

    దానియేలు అను నేనొక్కడనే ఆ దర్శనం చూశాను. నా వెంట నున్న మనుష్యులు ఆ దర్శనం చూడలేదు. కాని వారు భయంతో వణుకుచూ పారిపోయి దాగుకొన్నారు.
  • IRVTE

    దానియేలు అనే నాకు ఈ దర్శనం కలిగినప్పుడు నాతో ఉన్న మనుషులు దాన్ని చూడలేదు గానీ భయంతో గడగడా వణుకుతూ దాక్కోవాలని పారిపోయారు.
  • KJV

    And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
  • AMP

    And I, Daniel, alone saw the vision of this heavenly being, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them so that they fled to hide themselves.
  • KJVP

    And I H589 PPRO-1MS Daniel H1840 alone H905 L-CMS-1MS saw H7200 the vision H4759 : for the men H376 that H834 RPRO were H1961 VQQ3MP with H5973 me saw H7200 VQQ3MP not H3808 NADV the vision H4759 ; but H61 a great H1419 quaking H2731 fell H5307 upon H5921 PREP-3MP them , so that they fled H1272 to hide themselves H2244 .
  • YLT

    `And I have seen -- I, Daniel, by myself -- the appearance: and the men who have been with me have not seen the appearance, but a great trembling hath fallen on them, and they flee to be hidden;
  • ASV

    And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.
  • WEB

    I, Daniel, alone saw the vision; for the men who were with me didn't see the vision; but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.
  • NASB

    I alone, Daniel, saw the vision; but great fear seized the men who were with me; they fled and hid themselves, although they did not see the vision.
  • ESV

    And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves.
  • RV

    And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.
  • RSV

    And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves.
  • NKJV

    And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision; but a great terror fell upon them, so that they fled to hide themselves.
  • MKJV

    And I, Daniel, alone saw the vision. For the men who were with me did not see the vision; but a great quaking fell on them, so that they fled to hide themselves.
  • AKJV

    And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell on them, so that they fled to hide themselves.
  • NRSV

    I, Daniel, alone saw the vision; the people who were with me did not see the vision, though a great trembling fell upon them, and they fled and hid themselves.
  • NIV

    I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.
  • NIRV

    I was the only one who saw the vision. The men who were there with me didn't see it. But they were so terrified that they ran and hid.
  • NLT

    Only I, Daniel, saw this vision. The men with me saw nothing, but they were suddenly terrified and ran away to hide.
  • MSG

    "I, Daniel, was the only one to see this. The men who were with me, although they didn't see it, were overcome with fear and ran off and hid, fearing the worst.
  • GNB

    I was the only one who saw the vision. Those who were with me did not see anything, but they were terrified and ran and hid.
  • NET

    Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. On the contrary, they were overcome with fright and ran away to hide.
  • ERVEN

    I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men with me didn't see the vision, but they were still afraid. They were so afraid that they ran away and hid.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References