పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
25. దానికి చుట్టు బెత్తెడు బద్దెచేసి దాని బద్దెపైని చుట్టును బంగారు జవ చేయవలెను.

ERVTE
25. తర్వాత 4 అంగుళాల, బంగారు నగీషీ బద్దను బల్ల చుట్టూ చేయాలి. ఇది కూడ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో చేయాలి.

IRVTE
25. దానికి చుట్టూ బెత్తెడు చట్రం చేసి దానిపై చుట్టూ బంగారు అంచు పెట్టాలి.



KJV
25. And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

AMP
25. And make a frame of a handbreadth around and below the top of it and put around it a gold molding as a border.

KJVP
25. And thou shalt make H6213 unto it a border H4526 of a handbreadth H2948 round about H5439 ADV , and thou shalt make H6213 a golden H2091 NMS crown H2213 to the border H4526 thereof round about H5439 .

YLT
25. and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.

ASV
25. And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

WEB
25. You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.

NASB
25. Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.

ESV
25. And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.

RV
25. And thou shalt make unto it a border of an handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

RSV
25. And you shall make around it a frame a handbreadth wide, and a molding of gold around the frame.

NKJV
25. "You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around.

MKJV
25. And you shall make to it a border of a hand's breadth round about. And you shall make a golden crown to the border of it, all around.

AKJV
25. And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.

NRSV
25. You shall make around it a rim a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.

NIV
25. Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim.

NIRV
25. Also make a rim around it that is three inches wide. Put a strip of gold around the rim.

NLT
25. Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.

MSG
25. Make the border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border.

GNB
25. Make a rim 3 inches wide around it and a gold border around the rim.

NET
25. You are to make a surrounding frame for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame.

ERVEN
25. Then make a frame 1 handbreadth wide around the table. And put gold trim on the frame.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 40
  • దానికి చుట్టు బెత్తెడు బద్దెచేసి దాని బద్దెపైని చుట్టును బంగారు జవ చేయవలెను.
  • ERVTE

    తర్వాత 4 అంగుళాల, బంగారు నగీషీ బద్దను బల్ల చుట్టూ చేయాలి. ఇది కూడ స్వచ్ఛమైన బంగారంతో చేయాలి.
  • IRVTE

    దానికి చుట్టూ బెత్తెడు చట్రం చేసి దానిపై చుట్టూ బంగారు అంచు పెట్టాలి.
  • KJV

    And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • AMP

    And make a frame of a handbreadth around and below the top of it and put around it a gold molding as a border.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 unto it a border H4526 of a handbreadth H2948 round about H5439 ADV , and thou shalt make H6213 a golden H2091 NMS crown H2213 to the border H4526 thereof round about H5439 .
  • YLT

    and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
  • ASV

    And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • WEB

    You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
  • NASB

    Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.
  • ESV

    And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.
  • RV

    And thou shalt make unto it a border of an handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
  • RSV

    And you shall make around it a frame a handbreadth wide, and a molding of gold around the frame.
  • NKJV

    "You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around.
  • MKJV

    And you shall make to it a border of a hand's breadth round about. And you shall make a golden crown to the border of it, all around.
  • AKJV

    And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
  • NRSV

    You shall make around it a rim a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.
  • NIV

    Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim.
  • NIRV

    Also make a rim around it that is three inches wide. Put a strip of gold around the rim.
  • NLT

    Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.
  • MSG

    Make the border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border.
  • GNB

    Make a rim 3 inches wide around it and a gold border around the rim.
  • NET

    You are to make a surrounding frame for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame.
  • ERVEN

    Then make a frame 1 handbreadth wide around the table. And put gold trim on the frame.
మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References