TEV
33. అబ్రాహాము బెయేర్షెబాలో ఒక పిచుల వృక్షమునాటి అక్కడ నిత్యదేవుడైన యెహోవా పేరట ప్రార్థనచేసెను.
ERVTE
33. బెయేర్షెబాలో అబ్రాహాము ఒక అలంకారపు చెట్టు [‡అలంకారపు చెట్టు పొడవుగా సన్నగా వెంట్రుకలవలె ఎల్లప్పుడు పచ్చగావుండే ఆకులుగల పొద.] నాటాడు. అప్పుడు అబ్రాహాము ప్రభువు, ఎల్లప్పుడు జీవిస్తున్న దేవుడైన యెహోవాకు అతడు అక్కడ ప్రార్థన చేశాడు.
IRVTE
33. అబ్రాహాము బెయేర్షెబాలో ఒక తమరిస్క చెట్టు నాటాడు. అక్కడ శాశ్వత దేవుడైన యెహోవా పేరట ప్రార్థన చేశాడు.
KJV
33. And [Abraham] planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
AMP
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.
KJVP
33. And [ Abraham ] planted H5193 W-VQY3MS a grove H815 in Beer H884 - sheba , and called H7121 W-VQY3MS there H8033 ADV on the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS , the everlasting H5769 NMS God H410 EDS .
YLT
33. and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
ASV
33. And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
WEB
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
NASB
33. Abraham planted a tamarisk at Beer-sheba, and there he invoked by name the LORD, God the Eternal.
ESV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
RV
33. And {cf15i Abraham} planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
RSV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
NKJV
33. Then [Abraham] planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the LORD, the Everlasting God.
MKJV
33. And Abraham planted a tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the everlasting God.
AKJV
33. And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
NRSV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
NIV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.
NIRV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he worshiped the Lord, the God who lives forever.
NLT
33. Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he worshiped the LORD, the Eternal God.
MSG
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped GOD there, praying to the Eternal God.
GNB
33. Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God.
NET
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beer Sheba. There he worshiped the LORD, the eternal God.
ERVEN
33. Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord, the God who lives forever.