TEV
18. మూడవ దినమున యోసేపు వారిని చూచినేను దేవునికి భయపడువాడను; మీరు బ్రదుకునట్లు దీని చేయుడి.
ERVTE
18. మూడు రోజుల తర్వాత వారితో యోసేపు ఇలా అన్నాడు, “నేను దేవునికి భయపడేవాణ్ణి. అంచేత మీరు సత్యమే చెబతున్నారని రుజువు చేసేందుకు మీకు ఒక అవకాశం ఇస్తాను. ఇలా మీరు చేస్తే నేను మిమ్మల్ని బతకనిస్తాను.
IRVTE
18. మూడవ రోజు యోసేపు వారిని చూసి “నేను దేవునికి భయపడే వాణ్ణి. మీరు బతకాలంటే ఇలా చేయండి.
KJV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; [for] I fear God:
AMP
18. And Joseph said to them on the third day, Do this and live! I reverence and fear God.
KJVP
18. And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , This H2063 DPRO do H6213 , and live H2421 W-VQI2MP ; [ for ] I H589 PPRO-1MS fear H3373 God H430 D-EDP :
YLT
18. And Joseph saith unto them on the third day, `This do and live; God I fear!
ASV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live: for I fear God:
WEB
18. Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.
NASB
18. On the third day Joseph said to them: "Do this, and you shall live; for I am a God-fearing man.
ESV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
RV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
RSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
NKJV
18. Then Joseph said to them the third day, "Do this and live, [for] I fear God:
MKJV
18. And Joseph said to them the third day, Do this and live. I fear God.
AKJV
18. And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:
NRSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
NIV
18. On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
NIRV
18. On the third day, Joseph spoke to them again. He said, "Do what I say. Then you will live, because I have respect for God.
NLT
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live.
MSG
18. On the third day, Joseph spoke to them. "Do this and you'll live. I'm a God-fearing man.
GNB
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man, and I will spare your lives on one condition.
NET
18. On the third day Joseph said to them, "Do as I say and you will live, for I fear God.
ERVEN
18. After three days Joseph said to them, "I am a God-fearing man. Do this, and I will let you live.