TEV
2. యాకోబు కుమారులారా, కూడివచ్చి ఆలకించుడి మీ తండ్రియైన ఇశ్రాయేలు మాట వినుడి.
ERVTE
2. “యాకోబు కుమారులారా, మీరంతా కలిసి వచ్చి వినండి. మీ తండ్రి ఇశ్రాయేలు మాటలు వినండి.
IRVTE
2. యాకోబు కొడుకుల్లారా, కలిసి వచ్చి వినండి. మీ తండ్రి ఇశ్రాయేలు మాట వినండి.
KJV
2. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
AMP
2. Gather yourselves together and hear, you sons of Jacob; and hearken to Israel your father.
KJVP
2. Gather yourselves together H6908 , and hear H8085 , ye sons H1121 of Jacob H3290 ; and hearken H8085 unto H413 PREP Israel H3478 your father H1 .
YLT
2. `Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
ASV
2. Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
WEB
2. Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob; Listen to Israel, your father.
NASB
2. "Assemble and listen, sons of Jacob, listen to Israel, your father.
ESV
2. "Assemble and listen, O sons of Jacob, listen to Israel your father.
RV
2. Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
RSV
2. Assemble and hear, O sons of Jacob, and hearken to Israel your father.
NKJV
2. "Gather together and hear, you sons of Jacob, And listen to Israel your father.
MKJV
2. Gather yourselves together, and hear, sons of Jacob, and listen to Israel your father.
AKJV
2. Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father.
NRSV
2. Assemble and hear, O sons of Jacob; listen to Israel your father.
NIV
2. "Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
NIRV
2. "Sons of Jacob, come together and listen. Listen to your father Israel.
NLT
2. "Come and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.
MSG
2. Come together, listen sons of Jacob, listen to Israel your father.
GNB
2. "Come together and listen, sons of Jacob. Listen to your father Israel.
NET
2. "Assemble and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.
ERVEN
2. "Children of Jacob, gather around. Come listen to Israel, your father.