TEV
13. నీ పిల్లలందరు యెహోవాచేత ఉపదేశము నొందుదురు నీ పిల్లలకు అధిక విశ్రాంతి కలుగును.
ERVTE
13. నీ పిల్లలు దేవుని వెంబడిస్తారు, ఆయన వారికి ఉపదేశం చేస్తాడు. నీ పిల్లలకు ఎంతో శాంతి ఉంటుంది.
IRVTE
13. యెహోవా నీ పిల్లలందరికీ బోధిస్తాడు. నీ పిల్లలకు పరిపూర్ణమైన నెమ్మది ఉంటుంది.
KJV
13. And all thy children [shall be] taught of the LORD; and great [shall be] the peace of thy children.
AMP
13. And all your [spiritual] children shall be disciples [taught by the Lord and obedient to His will], and great shall be the peace and undisturbed composure of your children. [John 6:45.]
KJVP
13. And all H3605 W-CMS thy children H1121 [ shall ] [ be ] taught H3928 of the LORD H3068 EDS ; and great H7227 W-JMS [ shall ] [ be ] the peace H7965 of thy children H1121 .
YLT
13. And all thy sons are taught of Jehovah, And abundant [is] the peace of thy sons.
ASV
13. And all thy children shall be taught of Jehovah; and great shall be the peace of thy children.
WEB
13. All your children shall be taught of Yahweh; and great shall be the peace of your children.
NASB
13. All your sons shall be taught by the LORD, and great shall be the peace of your children.
ESV
13. All your children shall be taught by the LORD, and great shall be the peace of your children.
RV
13. And all thy children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of thy children.
RSV
13. All your sons shall be taught by the LORD, and great shall be the prosperity of your sons.
NKJV
13. All your children [shall be] taught by the LORD, And great [shall be] the peace of your children.
MKJV
13. And all your sons shall be taught of Jehovah; and great shall be the peace of your sons.
AKJV
13. And all your children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of your children.
NRSV
13. All your children shall be taught by the LORD, and great shall be the prosperity of your children.
NIV
13. All your sons will be taught by the LORD, and great will be your children's peace.
NIRV
13. I will teach all of your children. And they will enjoy great peace.
NLT
13. I will teach all your children, and they will enjoy great peace.
MSG
13. All your children will have GOD for their teacher-- what a mentor for your children!
GNB
13. "I myself will teach your people and give them prosperity and peace.
NET
13. All your children will be followers of the LORD, and your children will enjoy great prosperity.
ERVEN
13. Your children will all be followers of God. And they will have real peace.