పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
TEV
4. నీవు పోయి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఇట్లనుము యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నా నివాస మునకై యొక ఆలయము కట్టించుట నీచేతకాదు.

ERVTE
4. యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “నీవు వెళ్లి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఈ విషయాలు చెప్పు: యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు: ‘దావీదూ, నేను నివసించటానికి ఆలయం కట్టించేది నీవు కాదు.

IRVTE
4. “నువ్వు వెళ్లి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఇలా చెప్పు. యెహోవా చెప్పేదేమంటే, నా నివాసం కోసం ఒక ఆలయాన్ని నువ్వు కట్టించకూడదు.



KJV
4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

AMP
4. Go and tell David My servant, Thus says the Lord: You shall not build Me a house to dwell in,

KJVP
4. Go H1980 VQI2MS and tell H559 David H1732 my servant H5650 CMS-1MS , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Thou H859 PPRO-2MS shalt not H3808 NADV build H1129 me a house H1004 D-NMS to dwell in H3427 :

YLT
4. `Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:

ASV
4. Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:

WEB
4. Go and tell David my servant, Thus says Yahweh, You shall not build me a house to dwell in:

NASB
4. "Go and tell my servant David, Thus says the LORD: It is not you who are to build a house for me to dwell in.

ESV
4. "Go and tell my servant David, 'Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in.

RV
4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

RSV
4. "Go and tell my servant David, `Thus says the LORD: You shall not build me a house to dwell in.

NKJV
4. "Go and tell My servant David, 'Thus says the LORD: "You shall not build Me a house to dwell in.

MKJV
4. Go and tell David My servant, So says Jehovah, You shall not build Me a house to dwell in.

AKJV
4. Go and tell David my servant, Thus said the LORD, You shall not build me an house to dwell in:

NRSV
4. Go and tell my servant David: Thus says the LORD: You shall not build me a house to live in.

NIV
4. "Go and tell my servant David,`This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in.

NIRV
4. "Go and speak to my servant David. Tell him, 'The Lord says, "You are not the one who will build me a house to live in.

NLT
4. "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD has declared: You are not the one to build a house for me to live in.

MSG
4. "Go and tell my servant David, This is GOD's word on the matter: You will not build me a 'house' to live in.

GNB
4. "Go and tell my servant David that I say to him, 'You are not the one to build a temple for me to live in.

NET
4. "Go, tell my servant David: 'This is what the LORD says: "You must not build me a house in which to live.

ERVEN
4. God said, "Go and tell this to my servant David: The Lord says, 'David, you are not the one to build a house for me to live in.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 27
  • నీవు పోయి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఇట్లనుము యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నా నివాస మునకై యొక ఆలయము కట్టించుట నీచేతకాదు.
  • ERVTE

    యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “నీవు వెళ్లి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఈ విషయాలు చెప్పు: యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు: ‘దావీదూ, నేను నివసించటానికి ఆలయం కట్టించేది నీవు కాదు.
  • IRVTE

    “నువ్వు వెళ్లి నా సేవకుడైన దావీదుతో ఇలా చెప్పు. యెహోవా చెప్పేదేమంటే, నా నివాసం కోసం ఒక ఆలయాన్ని నువ్వు కట్టించకూడదు.
  • KJV

    Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
  • AMP

    Go and tell David My servant, Thus says the Lord: You shall not build Me a house to dwell in,
  • KJVP

    Go H1980 VQI2MS and tell H559 David H1732 my servant H5650 CMS-1MS , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Thou H859 PPRO-2MS shalt not H3808 NADV build H1129 me a house H1004 D-NMS to dwell in H3427 :
  • YLT

    `Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:
  • ASV

    Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:
  • WEB

    Go and tell David my servant, Thus says Yahweh, You shall not build me a house to dwell in:
  • NASB

    "Go and tell my servant David, Thus says the LORD: It is not you who are to build a house for me to dwell in.
  • ESV

    "Go and tell my servant David, 'Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in.
  • RV

    Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
  • RSV

    "Go and tell my servant David, `Thus says the LORD: You shall not build me a house to dwell in.
  • NKJV

    "Go and tell My servant David, 'Thus says the LORD: "You shall not build Me a house to dwell in.
  • MKJV

    Go and tell David My servant, So says Jehovah, You shall not build Me a house to dwell in.
  • AKJV

    Go and tell David my servant, Thus said the LORD, You shall not build me an house to dwell in:
  • NRSV

    Go and tell my servant David: Thus says the LORD: You shall not build me a house to live in.
  • NIV

    "Go and tell my servant David,`This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in.
  • NIRV

    "Go and speak to my servant David. Tell him, 'The Lord says, "You are not the one who will build me a house to live in.
  • NLT

    "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD has declared: You are not the one to build a house for me to live in.
  • MSG

    "Go and tell my servant David, This is GOD's word on the matter: You will not build me a 'house' to live in.
  • GNB

    "Go and tell my servant David that I say to him, 'You are not the one to build a temple for me to live in.
  • NET

    "Go, tell my servant David: 'This is what the LORD says: "You must not build me a house in which to live.
  • ERVEN

    God said, "Go and tell this to my servant David: The Lord says, 'David, you are not the one to build a house for me to live in.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References