TEV
15. సహోదరు డైనను సహోదరియైనను దిగంబరులై ఆ నాటికి భోజనములేక యున్నప్పుడు.
ERVTE
15. ఒక సోదరుడో లేక సోదరియో కూడూ గుడ్డా లేక బాధపడ్తున్నారనుకోండి.
IRVTE
15. ఒక సోదరునికి గాని, సోదరికి గాని కట్టుకోడానికి బట్టలు, ఆ రోజు తినడానికి భోజనం అవసరం అయితే,
KJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
AMP
15. If a brother or sister is poorly clad and lacks food for each day,
KJVP
15. If G1437 COND a brother G80 N-NSM or G2228 PRT sister G79 N-NSF be G5225 V-PAS-3P naked G1131 A-NPM , and G2532 CONJ destitute G3007 V-PPP-NPM of daily G2184 A-GSF food G5160 N-GSF ,
YLT
15. and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,
ASV
15. If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
WEB
15. And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
NASB
15. If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day,
ESV
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
RV
15. If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
RSV
15. If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food,
NKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
MKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
AKJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
NRSV
15. If a brother or sister is naked and lacks daily food,
NIV
15. Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
NIRV
15. Suppose a brother or sister has no clothes or food.
NLT
15. Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
MSG
15. For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved
GNB
15. Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat.
NET
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,
ERVEN
15. Suppose a brother or sister in Christ comes to you in need of clothes or something to eat.