TEV
14. ఏల యనగా నేను వారి క్రియలనుబట్టియు వారి చేతి కార్య ములనుబట్టియు వారికి ప్రతికారముచేయునట్లు అనేక జనములును మహారాజులును వారిచేత సేవ చేయించు కొందురు.
ERVTE
14. అవును. బబలోను ప్రజలు చాలా దేశాలలో ఎక్కుమంది గొప్ప రాజులకు సేవలు చేయాల్సి ఉంటుంది. వారు చేసే పనులన్నిటికీ అర్హమైన శిక్ష వారికి నేను విధిస్తాను.”
IRVTE
14. ఎందుకంటే నేను వాళ్ళ పనులకూ వాళ్ళు చేతులతో చేసిన వాటికీ ప్రతీకారం చేస్తాను. అనేక రాజ్యాలూ, గొప్ప రాజులూ వాళ్ళ చేత సేవ చేయించుకుంటారు.
KJV
14. For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
AMP
14. For many nations and great kings shall make bondmen of them, even them [the Chaldeans who enslaved other nations]; and I will recompense [all of] them according to their deeds and according to the work of their [own] hands.
KJVP
14. For H3588 CONJ many H7227 AMP nations H1471 NMP and great H1419 kings H4428 shall serve H5647 themselves H1992 PPRO-3MP of them also H1571 CONJ : and I will recompense H7999 them according to their deeds H6467 , and according to the works H4639 of their own hands H3027 CFD-3MP .
YLT
14. For laid service on them -- also them -- have many nations and great kings, and I have given recompence to them according to their doing, and according to the work of their hands.
ASV
14. For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
WEB
14. For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
NASB
14. They also shall be enslaved to great nations and mighty kings, and thus I will repay them according to their own deeds and according to their own handiwork.
ESV
14. For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
RV
14. For many nations and great kings shall serve themselves of them, even of them: and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
RSV
14. For many nations and great kings shall make slaves even of them; and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
NKJV
14. '(For many nations and great kings shall be served by them also; and I will repay them according to their deeds and according to the works of their own hands.)' "
MKJV
14. For many nations and great kings shall lay service on them also. And I will repay them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
AKJV
14. For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
NRSV
14. For many nations and great kings shall make slaves of them also; and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.
NIV
14. They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands."
NIRV
14. The people of Babylonia will become slaves of many other nations and great kings. I will pay them back for what their hands have done.' "
NLT
14. Many nations and great kings will enslave the Babylonians, just as they enslaved my people. I will punish them in proportion to the suffering they cause my people."
MSG
14. Many nations and great kings will make slaves of the Babylonians, paying them back for everything they've done to others. They won't get by with anything." GOD's Decree.
GNB
14. I will pay the Babylonians back for what they have done, and many nations and great kings will make slaves of them.' "
NET
14. For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation too. I will repay them for all they have done!'"
ERVEN
14. Yes, the people of Babylon will have to serve many nations and many great kings. I will give them the punishment they deserve for all the things they have done."