పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
2. యాజ కులగు అహరోను కుమారులతో ఇట్లనుముమీలో ఎవ డును తన ప్రజలలో శవమును ముట్టుటవలన తన్ను అపవిత్రపరచుకొనరాదు. అయితే తనకు సమీప రక్త సంబంధులు, అనగా తన తల్లి, తండ్రి, కుమారుడు, కుమార్తె, సహోదరుడు,

ERVTE
2. “యాజకులైన అహరోను కుమారులతో ఈ విషయాలు చెప్పు: అహరోను కుమారులు, యాజకులు: చనిపోయిన వారి శవాన్ని తాకి యాజకుడు అపవిత్రుడు కాకూడదు.

IRVTE
2. అయితే తన రక్త సంబంధులు, అంటే తల్లి, తండ్రి, కొడుకు, కూతురు, సోదరుడు,



KJV
2. But for his kin, that is near unto him, [that is,] for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

AMP
2. Except for his near [blood] kin, for his mother, father, son, daughter, brother,

KJVP
2. But H518 PART for his kin H7607 , that is near H7138 unto H413 PREP-3MS him , [ that ] [ is ] , for his mother H517 , and for his father H1 , and for his son H1121 , and for his daughter H1323 , and for his brother H251 ,

YLT
2. except for his relation who [is] near unto him -- for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.

ASV
2. except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

WEB
2. except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,

NASB
2. except for his nearest relatives, his mother or father, his son or daughter, his brother

ESV
2. except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,

RV
2. except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;

RSV
2. except for his nearest of kin, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,

NKJV
2. 'except for his relatives who are nearest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother;

MKJV
2. But for his kin that is near him, for his mother and for his father and for his son and for his daughter and for his brother

AKJV
2. But for his kin, that is near to him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.

NRSV
2. except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother;

NIV
2. except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,

NIRV
2. But he can go near the body of a close relative. It could be his mother, father, son, daughter or brother.

NLT
2. The only exceptions are his closest relatives-- his mother or father, son or daughter, brother,

MSG
2. except for close relatives: mother, father, son, daughter, brother,

GNB
2. unless it is his mother, father, son, daughter, brother,

NET
2. except for his close relative who is near to him: his mother, his father, his son, his daughter, his brother,

ERVEN
2. But if the dead person was one of his close relatives, he can touch the dead body. The priest can make himself unclean if the dead person is his mother or father, his son or daughter, his brother or



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 24
  • యాజ కులగు అహరోను కుమారులతో ఇట్లనుముమీలో ఎవ డును తన ప్రజలలో శవమును ముట్టుటవలన తన్ను అపవిత్రపరచుకొనరాదు. అయితే తనకు సమీప రక్త సంబంధులు, అనగా తన తల్లి, తండ్రి, కుమారుడు, కుమార్తె, సహోదరుడు,
  • ERVTE

    “యాజకులైన అహరోను కుమారులతో ఈ విషయాలు చెప్పు: అహరోను కుమారులు, యాజకులు: చనిపోయిన వారి శవాన్ని తాకి యాజకుడు అపవిత్రుడు కాకూడదు.
  • IRVTE

    అయితే తన రక్త సంబంధులు, అంటే తల్లి, తండ్రి, కొడుకు, కూతురు, సోదరుడు,
  • KJV

    But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
  • AMP

    Except for his near blood kin, for his mother, father, son, daughter, brother,
  • KJVP

    But H518 PART for his kin H7607 , that is near H7138 unto H413 PREP-3MS him , that is , for his mother H517 , and for his father H1 , and for his son H1121 , and for his daughter H1323 , and for his brother H251 ,
  • YLT

    except for his relation who is near unto him -- for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
  • ASV

    except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
  • WEB

    except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
  • NASB

    except for his nearest relatives, his mother or father, his son or daughter, his brother
  • ESV

    except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
  • RV

    except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
  • RSV

    except for his nearest of kin, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
  • NKJV

    'except for his relatives who are nearest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother;
  • MKJV

    But for his kin that is near him, for his mother and for his father and for his son and for his daughter and for his brother
  • AKJV

    But for his kin, that is near to him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
  • NRSV

    except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother;
  • NIV

    except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
  • NIRV

    But he can go near the body of a close relative. It could be his mother, father, son, daughter or brother.
  • NLT

    The only exceptions are his closest relatives-- his mother or father, son or daughter, brother,
  • MSG

    except for close relatives: mother, father, son, daughter, brother,
  • GNB

    unless it is his mother, father, son, daughter, brother,
  • NET

    except for his close relative who is near to him: his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
  • ERVEN

    But if the dead person was one of his close relatives, he can touch the dead body. The priest can make himself unclean if the dead person is his mother or father, his son or daughter, his brother or
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References