పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
6. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులును రాజును తమ్మును తాము తగ్గించుకొని యెహోవా న్యాయస్థుడని ఒప్పుకొనిరి.

ERVTE
6. అది విన్న యూదా నాయకులు, రాజైన రెహబాము విచారించి, తమను తాము తగ్గించుకొని విధేయులయ్యారు. “యెహోవా న్యాయమైనవాడు” అని అన్నారు.

IRVTE
6. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులు, రాజు వినయంగా తల వంచుకుని “యెహోవా న్యాయవంతుడు” అని ఒప్పుకున్నారు.



KJV
6. Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD [is] righteous.

AMP
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, The Lord is righteous.

KJVP
6. Whereupon the princes H8269 of Israel H3478 and the king H4428 humbled themselves H3665 ; and they said H559 W-VQY3MP , The LORD H3068 NAME-4MS [ is ] righteous H6662 AMS .

YLT
6. and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, `Righteous [is] Jehovah.`

ASV
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.

WEB
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Yahweh is righteous.

NASB
6. However, the commanders of Israel and the king humbled themselves saying, "The LORD is just."

ESV
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."

RV
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

RSV
6. Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."

NKJV
6. So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, "The LORD [is] righteous."

MKJV
6. And the rulers of Israel and the king humbled themselves. And they said, Jehovah is righteous.

AKJV
6. Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

NRSV
6. Then the officers of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is in the right."

NIV
6. The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."

NIRV
6. The king and the leaders of Israel made themselves low in the Lord's sight. They said, "The Lord does what is right and fair."

NLT
6. Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is right in doing this to us!"

MSG
6. The leaders of Israel and the king were repentant and said, "GOD is right."

GNB
6. The king and the leaders admitted that they had sinned, and they said, "What the LORD is doing is just."

NET
6. The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."

ERVEN
6. Then the leaders of Judah and King Rehoboam were sorry and humbled themselves. They said, "The Lord is right."



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
  • అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులును రాజును తమ్మును తాము తగ్గించుకొని యెహోవా న్యాయస్థుడని ఒప్పుకొనిరి.
  • ERVTE

    అది విన్న యూదా నాయకులు, రాజైన రెహబాము విచారించి, తమను తాము తగ్గించుకొని విధేయులయ్యారు. “యెహోవా న్యాయమైనవాడు” అని అన్నారు.
  • IRVTE

    అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులు, రాజు వినయంగా తల వంచుకుని “యెహోవా న్యాయవంతుడు” అని ఒప్పుకున్నారు.
  • KJV

    Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
  • AMP

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, The Lord is righteous.
  • KJVP

    Whereupon the princes H8269 of Israel H3478 and the king H4428 humbled themselves H3665 ; and they said H559 W-VQY3MP , The LORD H3068 NAME-4MS is righteous H6662 AMS .
  • YLT

    and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, `Righteous is Jehovah.`
  • ASV

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
  • WEB

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Yahweh is righteous.
  • NASB

    However, the commanders of Israel and the king humbled themselves saying, "The LORD is just."
  • ESV

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."
  • RV

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
  • RSV

    Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."
  • NKJV

    So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, "The LORD is righteous."
  • MKJV

    And the rulers of Israel and the king humbled themselves. And they said, Jehovah is righteous.
  • AKJV

    Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
  • NRSV

    Then the officers of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is in the right."
  • NIV

    The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
  • NIRV

    The king and the leaders of Israel made themselves low in the Lord's sight. They said, "The Lord does what is right and fair."
  • NLT

    Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is right in doing this to us!"
  • MSG

    The leaders of Israel and the king were repentant and said, "GOD is right."
  • GNB

    The king and the leaders admitted that they had sinned, and they said, "What the LORD is doing is just."
  • NET

    The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
  • ERVEN

    Then the leaders of Judah and King Rehoboam were sorry and humbled themselves. They said, "The Lord is right."
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References