పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
20. యాకోబు ఆమె సమాధిమీద ఒక స్తంభము కట్టించెను. అది నేటి వరకు రాహేలు సమాధి స్తంభము.

ERVTE
20. రాహేలు గౌరవార్థం, ఆమె సమాధి మీద యాకోబు ఒక ప్రత్యేక బండను ఉంచాడు. ఆ ప్రత్యేక బండ నేటికీ అక్కడ ఉంది.

IRVTE
20. యాకోబు ఆమె సమాధి మీద ఒక స్తంభాన్ని నిలిపాడు. అది ఈ రోజు వరకూ రాహేలు సమాధి స్తంభంగా నిలిచి ఉంది.



KJV
20. And Jacob set a pillar upon her grave: that [is] the pillar of Rachel’s grave unto this day.

AMP
20. And Jacob set a pillar (monument) on her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.

KJVP
20. And Jacob H3290 set H5324 a pillar H4676 upon H5921 PREP her grave H6900 : that H1931 PPRO-3FS [ is ] the pillar H4678 of Rachel H7354 \'s grave H6900 unto H5704 PREP this day H3117 D-NMS .

YLT
20. and Jacob setteth up a standing pillar over her grave; which [is] the standing pillar of Rachel's grave unto this day.

ASV
20. And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachels grave unto this day.

WEB
20. Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel's grave to this day.

NASB
20. Jacob set up a memorial stone on her grave, and the same monument marks Rachel's grave to this day.

ESV
20. and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.

RV
20. And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel-s grave unto this day.

RSV
20. and Jacob set up a pillar upon her grave; it is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.

NKJV
20. And Jacob set a pillar on her grave, which [is] the pillar of Rachel's grave to this day.

MKJV
20. And Jacob set up a pillar upon her grave. That is the pillar of Rachel's grave to this day.

AKJV
20. And Jacob set a pillar on her grave: that is the pillar of Rachel's grave to this day.

NRSV
20. and Jacob set up a pillar at her grave; it is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.

NIV
20. Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.

NIRV
20. Jacob set up a pillar over her tomb. The pillar marks the place of Rachel's tomb to this very day.

NLT
20. Jacob set up a stone monument over Rachel's grave, and it can be seen there to this day.

MSG
20. Jacob set up a pillar to mark her grave. It is still there today, "Rachel's Grave Stone."

GNB
20. Jacob set up a memorial stone there, and it still marks Rachel's grave to this day.

NET
20. Jacob set up a marker over her grave; it is the Marker of Rachel's Grave to this day.

ERVEN
20. Jacob put a special rock on Rachel's grave to honor her. That special rock is still there today.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 29
  • యాకోబు ఆమె సమాధిమీద ఒక స్తంభము కట్టించెను. అది నేటి వరకు రాహేలు సమాధి స్తంభము.
  • ERVTE

    రాహేలు గౌరవార్థం, ఆమె సమాధి మీద యాకోబు ఒక ప్రత్యేక బండను ఉంచాడు. ఆ ప్రత్యేక బండ నేటికీ అక్కడ ఉంది.
  • IRVTE

    యాకోబు ఆమె సమాధి మీద ఒక స్తంభాన్ని నిలిపాడు. అది ఈ రోజు వరకూ రాహేలు సమాధి స్తంభంగా నిలిచి ఉంది.
  • KJV

    And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.
  • AMP

    And Jacob set a pillar (monument) on her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.
  • KJVP

    And Jacob H3290 set H5324 a pillar H4676 upon H5921 PREP her grave H6900 : that H1931 PPRO-3FS is the pillar H4678 of Rachel H7354 \'s grave H6900 unto H5704 PREP this day H3117 D-NMS .
  • YLT

    and Jacob setteth up a standing pillar over her grave; which is the standing pillar of Rachel's grave unto this day.
  • ASV

    And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachels grave unto this day.
  • WEB

    Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel's grave to this day.
  • NASB

    Jacob set up a memorial stone on her grave, and the same monument marks Rachel's grave to this day.
  • ESV

    and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.
  • RV

    And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel-s grave unto this day.
  • RSV

    and Jacob set up a pillar upon her grave; it is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.
  • NKJV

    And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel's grave to this day.
  • MKJV

    And Jacob set up a pillar upon her grave. That is the pillar of Rachel's grave to this day.
  • AKJV

    And Jacob set a pillar on her grave: that is the pillar of Rachel's grave to this day.
  • NRSV

    and Jacob set up a pillar at her grave; it is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.
  • NIV

    Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.
  • NIRV

    Jacob set up a pillar over her tomb. The pillar marks the place of Rachel's tomb to this very day.
  • NLT

    Jacob set up a stone monument over Rachel's grave, and it can be seen there to this day.
  • MSG

    Jacob set up a pillar to mark her grave. It is still there today, "Rachel's Grave Stone."
  • GNB

    Jacob set up a memorial stone there, and it still marks Rachel's grave to this day.
  • NET

    Jacob set up a marker over her grave; it is the Marker of Rachel's Grave to this day.
  • ERVEN

    Jacob put a special rock on Rachel's grave to honor her. That special rock is still there today.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References