పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
15. అల్పులు అణగద్రొక్క బడుదురు ఘనులు తగ్గింపబడుదురు గర్విష్ఠుల చూపు తగ్గును

ERVTE
15. ఆ మనుష్యులు తగ్గించబడతారు. ఆ గొప్పవాళ్లంతా తలలు వంచి నేలమీదికి చూస్తారు.

IRVTE
15. సామాన్యుడు మట్టి కరుస్తాడు. గొప్పవాడు తగ్గిపోతాడు. ఘనత పొందిన వారు తమ కళ్ళు నేలకు దించుకుంటారు.



KJV
15. And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

AMP
15. And the common man is bowed down, and the great man is brought low, and the eyes of the haughty are humbled.

KJVP
15. And the mean man H120 NMS shall be brought down H7817 , and the mighty man H376 NMS shall be humbled H8213 , and the eyes H5869 W-CMD of the lofty H1364 shall be humbled H8213 :

YLT
15. And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,

ASV
15. And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:

WEB
15. So man is brought low, Mankind is humbled, And the eyes of the arrogant ones are humbled;

NASB
15. Men shall be abased, each one brought low, and the eyes of the haughty lowered,

ESV
15. Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.

RV
15. And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:

RSV
15. Man is bowed down, and men are brought low, and the eyes of the haughty are humbled.

NKJV
15. People shall be brought down, Each man shall be humbled, And the eyes of the lofty shall be humbled.

MKJV
15. And man is bowed down, and man is humbled and the eyes of the lofty are humbled.

AKJV
15. And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

NRSV
15. People are bowed down, everyone is brought low, and the eyes of the haughty are humbled.

NIV
15. So man will be brought low and mankind humbled, the eyes of the arrogant humbled.

NIRV
15. So man will be brought low. People will be put to shame. Those who brag will be brought down.

NLT
15. Humanity will be destroyed, and people brought down; even the arrogant will lower their eyes in humiliation.

MSG
15. The down-and-out on a par with the high-and-mighty, Windbag boasters crumpled, flaccid as a punctured bladder.

GNB
15. Everyone will be disgraced, and all who are proud will be humbled.

NET
15. Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.

ERVEN
15. Everyone, common people and leaders alike, will be humbled. Those who are now so proud will bow their heads in shame.



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 30
  • అల్పులు అణగద్రొక్క బడుదురు ఘనులు తగ్గింపబడుదురు గర్విష్ఠుల చూపు తగ్గును
  • ERVTE

    ఆ మనుష్యులు తగ్గించబడతారు. ఆ గొప్పవాళ్లంతా తలలు వంచి నేలమీదికి చూస్తారు.
  • IRVTE

    సామాన్యుడు మట్టి కరుస్తాడు. గొప్పవాడు తగ్గిపోతాడు. ఘనత పొందిన వారు తమ కళ్ళు నేలకు దించుకుంటారు.
  • KJV

    And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
  • AMP

    And the common man is bowed down, and the great man is brought low, and the eyes of the haughty are humbled.
  • KJVP

    And the mean man H120 NMS shall be brought down H7817 , and the mighty man H376 NMS shall be humbled H8213 , and the eyes H5869 W-CMD of the lofty H1364 shall be humbled H8213 :
  • YLT

    And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,
  • ASV

    And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
  • WEB

    So man is brought low, Mankind is humbled, And the eyes of the arrogant ones are humbled;
  • NASB

    Men shall be abased, each one brought low, and the eyes of the haughty lowered,
  • ESV

    Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.
  • RV

    And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
  • RSV

    Man is bowed down, and men are brought low, and the eyes of the haughty are humbled.
  • NKJV

    People shall be brought down, Each man shall be humbled, And the eyes of the lofty shall be humbled.
  • MKJV

    And man is bowed down, and man is humbled and the eyes of the lofty are humbled.
  • AKJV

    And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
  • NRSV

    People are bowed down, everyone is brought low, and the eyes of the haughty are humbled.
  • NIV

    So man will be brought low and mankind humbled, the eyes of the arrogant humbled.
  • NIRV

    So man will be brought low. People will be put to shame. Those who brag will be brought down.
  • NLT

    Humanity will be destroyed, and people brought down; even the arrogant will lower their eyes in humiliation.
  • MSG

    The down-and-out on a par with the high-and-mighty, Windbag boasters crumpled, flaccid as a punctured bladder.
  • GNB

    Everyone will be disgraced, and all who are proud will be humbled.
  • NET

    Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.
  • ERVEN

    Everyone, common people and leaders alike, will be humbled. Those who are now so proud will bow their heads in shame.
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References