TEV
10. సింహగర్జనయు క్రూరసింహపు శబ్దమును నిలిచిపోవును.కొదమ సింహముల కోరలును విరిగిపోవును.
ERVTE
10. దుర్మార్గులు సింహాలవలె గర్జించి గుర్రు పెడతారు. కాని దేవుడు దుర్మార్దులను నోరు మూయిస్తాడు. మరియు దేవుడు వారి పళ్లు విరుగగొడతాడు.
IRVTE
10. సింహాల గర్జనలు, క్రూరసింహాల గాండ్రింపులు ఆగిపోతాయి. కొదమసింహాల కోరలు విరిగిపోతాయి.
KJV
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
AMP
10. The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken.
KJVP
10. The roaring H7581 CFS of the lion H738 NMS , and the voice H6963 W-CMS of the fierce lion H7826 NMS , and the teeth H8127 W-CMD of the young lions H3715 NMP , are broken H5421 VNQ3MP .
YLT
10. The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
ASV
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
WEB
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, The teeth of the young lions, are broken.
NASB
10. Though the lion roars, though the king of beasts cries out, yet the teeth of the young lions are broken;
ESV
10. The roar of the lion, the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions are broken.
RV
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
RSV
10. The roar of the lion, the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
NKJV
10. The roaring of the lion, The voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
MKJV
10. The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
AKJV
10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
NRSV
10. The roar of the lion, the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken.
NIV
10. The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
NIRV
10. Powerful lions might roar and growl. But their teeth are broken.
NLT
10. The lion roars and the wildcat snarls, but the teeth of strong lions will be broken.
MSG
10. The mighty lion, king of the beasts, roars mightily, but when he's toothless he's useless--
GNB
10. The wicked roar and growl like lions, but God silences them and breaks their teeth.
NET
10. There is the roaring of the lion and the growling of the young lion, but the teeth of the young lions are broken.
ERVEN
10. They were like roaring lions, like growling lions with broken teeth—