పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
21. అయితే నేను ఆరవయేట నా దీవెన మీకు కలుగునట్లు ఆజ్ఞాపించెదను; అది మూడేండ్ల పంటను మీకు కలుగజేయును.

ERVTE
21. చింతపడకండి. ఆరవ సంవత్సరంలో నా ఆశీర్వాదాలు మీకు లభించేటట్టుగా నేను ఆజ్ఞాపిస్తాను. భూమి మూడు సంవత్సరాల పాటు పంట ఇస్తూనే ఉంటుంది.

IRVTE
21. నేను ఆరో సంవత్సరం నా దీవెన మీకు కలిగేలా ఆజ్ఞాపిస్తాను. ఆ సంవత్సరం మూడేళ్ళకు సరిపడిన పంట పండుతుంది.



KJV
21. Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.

AMP
21. Then [this is My answer:] I will command My [special] blessings on you in the sixth year, so that it shall bring forth [sufficient] fruit for three years.

KJVP
21. Then I will command H6680 my blessing H1293 upon you in the sixth H8345 year H8141 , and it shall bring forth fruit H8393 for three H7969 years H8141 .

YLT
21. then I have commanded My blessing on you in the sixth year, and it hath made the increase for three years;

ASV
21. then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.

WEB
21. then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.

NASB
21. I will bestow such blessings on you in the sixth year that there will then be crop enough for three years.

ESV
21. I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.

RV
21. then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.

RSV
21. I will command my blessing upon you in the sixth year, so that it will bring forth fruit for three years.

NKJV
21. 'Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.

MKJV
21. Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.

AKJV
21. Then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.

NRSV
21. I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.

NIV
21. I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.

NIRV
21. I will send you a great blessing in the sixth year. The land will produce enough for three years.

NLT
21. Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.

MSG
21. I assure you, I will send such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.

GNB
21. The LORD will bless the land in the sixth year so that it will produce enough food for two years.

NET
21. I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,

ERVEN
21. I will order my blessing to come to you during the sixth year. The land will continue growing crops for three years.



మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 55
  • అయితే నేను ఆరవయేట నా దీవెన మీకు కలుగునట్లు ఆజ్ఞాపించెదను; అది మూడేండ్ల పంటను మీకు కలుగజేయును.
  • ERVTE

    చింతపడకండి. ఆరవ సంవత్సరంలో నా ఆశీర్వాదాలు మీకు లభించేటట్టుగా నేను ఆజ్ఞాపిస్తాను. భూమి మూడు సంవత్సరాల పాటు పంట ఇస్తూనే ఉంటుంది.
  • IRVTE

    నేను ఆరో సంవత్సరం నా దీవెన మీకు కలిగేలా ఆజ్ఞాపిస్తాను. ఆ సంవత్సరం మూడేళ్ళకు సరిపడిన పంట పండుతుంది.
  • KJV

    Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
  • AMP

    Then this is My answer: I will command My special blessings on you in the sixth year, so that it shall bring forth sufficient fruit for three years.
  • KJVP

    Then I will command H6680 my blessing H1293 upon you in the sixth H8345 year H8141 , and it shall bring forth fruit H8393 for three H7969 years H8141 .
  • YLT

    then I have commanded My blessing on you in the sixth year, and it hath made the increase for three years;
  • ASV

    then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
  • WEB

    then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
  • NASB

    I will bestow such blessings on you in the sixth year that there will then be crop enough for three years.
  • ESV

    I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
  • RV

    then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
  • RSV

    I will command my blessing upon you in the sixth year, so that it will bring forth fruit for three years.
  • NKJV

    'Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.
  • MKJV

    Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
  • AKJV

    Then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
  • NRSV

    I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.
  • NIV

    I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
  • NIRV

    I will send you a great blessing in the sixth year. The land will produce enough for three years.
  • NLT

    Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.
  • MSG

    I assure you, I will send such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
  • GNB

    The LORD will bless the land in the sixth year so that it will produce enough food for two years.
  • NET

    I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
  • ERVEN

    I will order my blessing to come to you during the sixth year. The land will continue growing crops for three years.
మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 55
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References