పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
12. బంగారు కర్ణభూషణమెట్టిదో అపరంజి ఆభరణ మెట్టిదో వినువాని చెవికి జ్ఞానముగల ఉపదేశకుడు అట్టివాడు.

ERVTE
12. జ్ఞానముగల ఒక మనిషి నీకు ఒక హెచ్చరిక ఇస్తే బంగారు ఉంగరాలకంటే లేక మేలిమి బంగారు నగలకంటే అది ఎక్కువ విలువగలది.

IRVTE
12. బంగారు చెవిపోగులు ఎలాటివో స్వర్ణాభరణాలు ఎలాటివో వినే వాడి చెవికి జ్ఞానం గల ఉపదేశకుడు అలాటి వాడు.



KJV
12. [As] an earring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.

AMP
12. Like an earring or nose ring of gold or an ornament of fine gold is a wise reprover to an ear that listens and obeys.

KJVP
12. [ As ] an earring H5141 CMS of gold H2091 NMS , and an ornament H2481 of fine gold H3800 , [ so ] [ is ] a wise H2450 AMS reprover H3198 VHPMS upon H5921 PREP an obedient H8085 ear H241 NFS .

YLT
12. A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.

ASV
12. As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover upon an obedient ear.

WEB
12. As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover to an obedient ear.

NASB
12. Like a golden earring, or a necklace of fine gold, is a wise reprover to an obedient ear.

ESV
12. Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.

RV
12. {cf15i As} an earring of gold, and an ornament of fine gold, {cf15i so is} a wise reprover upon an obedient ear.

RSV
12. Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.

NKJV
12. [Like] an earring of gold and an ornament of fine gold [Is] a wise rebuker to an obedient ear.

MKJV
12. As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon a hearing ear.

AKJV
12. As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover on an obedient ear.

NRSV
12. Like a gold ring or an ornament of gold is a wise rebuke to a listening ear.

NIV
12. Like an ear-ring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.

NIRV
12. A wise person's warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.

NLT
12. To one who listens, valid criticism is like a gold earring or other gold jewelry.

MSG
12. And a wise friend's timely reprimand is like a gold ring slipped on your finger.

GNB
12. A warning given by an experienced person to someone willing to listen is more valuable than gold rings or jewelry made of the finest gold.

NET
12. Like an earring of gold and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to the ear of the one who listens.

ERVEN
12. Wise advice to a listening ear is like gold earrings or fine jewelry.



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 28
  • బంగారు కర్ణభూషణమెట్టిదో అపరంజి ఆభరణ మెట్టిదో వినువాని చెవికి జ్ఞానముగల ఉపదేశకుడు అట్టివాడు.
  • ERVTE

    జ్ఞానముగల ఒక మనిషి నీకు ఒక హెచ్చరిక ఇస్తే బంగారు ఉంగరాలకంటే లేక మేలిమి బంగారు నగలకంటే అది ఎక్కువ విలువగలది.
  • IRVTE

    బంగారు చెవిపోగులు ఎలాటివో స్వర్ణాభరణాలు ఎలాటివో వినే వాడి చెవికి జ్ఞానం గల ఉపదేశకుడు అలాటి వాడు.
  • KJV

    As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
  • AMP

    Like an earring or nose ring of gold or an ornament of fine gold is a wise reprover to an ear that listens and obeys.
  • KJVP

    As an earring H5141 CMS of gold H2091 NMS , and an ornament H2481 of fine gold H3800 , so is a wise H2450 AMS reprover H3198 VHPMS upon H5921 PREP an obedient H8085 ear H241 NFS .
  • YLT

    A ring of gold, and an ornament of pure gold, Is the wise reprover to an attentive ear.
  • ASV

    As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover upon an obedient ear.
  • WEB

    As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover to an obedient ear.
  • NASB

    Like a golden earring, or a necklace of fine gold, is a wise reprover to an obedient ear.
  • ESV

    Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
  • RV

    {cf15i As} an earring of gold, and an ornament of fine gold, {cf15i so is} a wise reprover upon an obedient ear.
  • RSV

    Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
  • NKJV

    Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
  • MKJV

    As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon a hearing ear.
  • AKJV

    As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover on an obedient ear.
  • NRSV

    Like a gold ring or an ornament of gold is a wise rebuke to a listening ear.
  • NIV

    Like an ear-ring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
  • NIRV

    A wise person's warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
  • NLT

    To one who listens, valid criticism is like a gold earring or other gold jewelry.
  • MSG

    And a wise friend's timely reprimand is like a gold ring slipped on your finger.
  • GNB

    A warning given by an experienced person to someone willing to listen is more valuable than gold rings or jewelry made of the finest gold.
  • NET

    Like an earring of gold and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to the ear of the one who listens.
  • ERVEN

    Wise advice to a listening ear is like gold earrings or fine jewelry.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References