TEV
18. ప్రసిద్ధినొందిన రాజులను ఆయన హతముచేసెను ఆయన కృప నిరంతరముండును.
ERVTE
18. దేవుడు బలమైన రాజులను ఓడించాడు. ఆయన నిజమైన ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
IRVTE
18. ఘనత వహించిన రాజులను ఆయన హతం చేశాడు. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.
KJV
18. And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
AMP
18. And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever--[Deut. 29:7.]
KJVP
18. And slew H2026 famous H117 kings H4428 NMP : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS :
YLT
18. Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
ASV
18. And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
WEB
18. And killed mighty kings; For his loving kindness endures forever:
NASB
18. Slew powerful kings, God's love endures forever;
ESV
18. and killed mighty kings, for his steadfast love endures forever;
RV
18. And slew famous kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
RSV
18. and slew famous kings, for his steadfast love endures for ever;
NKJV
18. And slew famous kings, For His mercy [endures] forever --
MKJV
18. and killed famous kings; for His mercy endures forever:
AKJV
18. And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
NRSV
18. and killed famous kings, for his steadfast love endures forever;
NIV
18. and killed mighty kings--His love endures for ever.
NIRV
18. He struck down mighty kings. His faithful love continues forever.
NLT
18. He killed powerful kings-- His faithful love endures forever.
MSG
18. Struck down the famous kings, His love never quits.
GNB
18. he killed famous kings; his love is eternal;
NET
18. and killed powerful kings, for his loyal love endures,
ERVEN
18. He defeated strong kings. His faithful love will last forever.