పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రకటన గ్రంథము
TEV
19. మరియు ఆ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానితోను ఆయన సేనతోను యుద్ధముచేయుటకై ఆ క్రూరమృగమును భూరాజులును వారి సేనలును కూడియుండగా చూచితిని.

ERVTE
19. ఆ తదుపరి మృగము మరియు భూపాలకులు, వాళ్ళ సైన్యాలు, అంతా కలిసి గుఱ్ఱంపై స్వారీ చేస్తున్న వానితో, ఆయన సైన్యంతో యుద్ధం చేయటానికి సిద్ధం అయ్యారు.

IRVTE
19. క్రూరమృగం, భూమి మీదనున్న రాజులందరూ తమ సైన్యాలతో వ్యూహం తీరి ఉండడం నేను చూశాను. వారు ఆ గుర్రం మీద కూర్చున్న వ్యక్తితోనూ ఆయన సైన్యంతోనూ యుద్ధం చేయడానికి సిద్ధం అవుతున్నారు. 1. మృగం పతనం. 2. అబద్ధ ప్రవక్త పతనం



KJV
19. And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.

AMP
19. Then I saw the beast and the rulers and leaders of the earth with their troops mustered to go into battle and make war against Him Who is mounted on the horse and against His troops.

KJVP
19. And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S the G3588 T-ASN beast G2342 N-ASN , and G2532 CONJ the G3588 T-APM kings G935 N-APM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , and G2532 CONJ their G3588 T-APN armies G4753 N-APN , gathered together G4863 V-RPP-APN to make G4160 V-AAN war G4171 N-ASM against G3326 PREP him that sat G2521 V-PNP-GSM on G1909 PREP the G3588 T-GSM horse G2462 N-GSM , and G2532 CONJ against G3326 PREP his G3588 T-GSN army G4753 N-GSN .

YLT
19. And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with him who is sitting upon the horse, and with his army;

ASV
19. And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

WEB
19. I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army.

NASB
19. Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one riding the horse and against his army.

ESV
19. And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army.

RV
19. And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

RSV
19. And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who sits upon the horse and against his army.

NKJV
19. And I saw the beast, the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against Him who sat on the horse and against His army.

MKJV
19. And I saw the beast, and the kings of the earth and their armies, being gathered to make war against Him who sat on the horse, and against His army.

AKJV
19. And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.

NRSV
19. Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against the rider on the horse and against his army.

NIV
19. Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.

NIRV
19. Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies. They had gathered together to make war against the rider on the horse and his army.

NLT
19. Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.

MSG
19. I saw the Beast and, assembled with him, earth's kings and their armies, ready to make war against the One on the horse and his army.

GNB
19. Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one who was riding the horse and against his army.

NET
19. Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.

ERVEN
19. Then I saw the beast and the rulers of the earth. Their armies were gathered together to make war against the rider on the horse and his army.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • మరియు ఆ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానితోను ఆయన సేనతోను యుద్ధముచేయుటకై ఆ క్రూరమృగమును భూరాజులును వారి సేనలును కూడియుండగా చూచితిని.
  • ERVTE

    ఆ తదుపరి మృగము మరియు భూపాలకులు, వాళ్ళ సైన్యాలు, అంతా కలిసి గుఱ్ఱంపై స్వారీ చేస్తున్న వానితో, ఆయన సైన్యంతో యుద్ధం చేయటానికి సిద్ధం అయ్యారు.
  • IRVTE

    క్రూరమృగం, భూమి మీదనున్న రాజులందరూ తమ సైన్యాలతో వ్యూహం తీరి ఉండడం నేను చూశాను. వారు ఆ గుర్రం మీద కూర్చున్న వ్యక్తితోనూ ఆయన సైన్యంతోనూ యుద్ధం చేయడానికి సిద్ధం అవుతున్నారు. 1. మృగం పతనం. 2. అబద్ధ ప్రవక్త పతనం
  • KJV

    And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
  • AMP

    Then I saw the beast and the rulers and leaders of the earth with their troops mustered to go into battle and make war against Him Who is mounted on the horse and against His troops.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S the G3588 T-ASN beast G2342 N-ASN , and G2532 CONJ the G3588 T-APM kings G935 N-APM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , and G2532 CONJ their G3588 T-APN armies G4753 N-APN , gathered together G4863 V-RPP-APN to make G4160 V-AAN war G4171 N-ASM against G3326 PREP him that sat G2521 V-PNP-GSM on G1909 PREP the G3588 T-GSM horse G2462 N-GSM , and G2532 CONJ against G3326 PREP his G3588 T-GSN army G4753 N-GSN .
  • YLT

    And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with him who is sitting upon the horse, and with his army;
  • ASV

    And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.
  • WEB

    I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army.
  • NASB

    Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one riding the horse and against his army.
  • ESV

    And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army.
  • RV

    And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.
  • RSV

    And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who sits upon the horse and against his army.
  • NKJV

    And I saw the beast, the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against Him who sat on the horse and against His army.
  • MKJV

    And I saw the beast, and the kings of the earth and their armies, being gathered to make war against Him who sat on the horse, and against His army.
  • AKJV

    And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
  • NRSV

    Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against the rider on the horse and against his army.
  • NIV

    Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
  • NIRV

    Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies. They had gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
  • NLT

    Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.
  • MSG

    I saw the Beast and, assembled with him, earth's kings and their armies, ready to make war against the One on the horse and his army.
  • GNB

    Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one who was riding the horse and against his army.
  • NET

    Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
  • ERVEN

    Then I saw the beast and the rulers of the earth. Their armies were gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References