పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
4. అతడు ఉన్నతస్థలములలోను కొండలమీదను ప్రతి పచ్చనిచెట్టు క్రిందను బలులు అర్పించుచు ధూపము వేయుచు వచ్చెను.

ERVTE
4. గుట్టలమీద, కొండలమీద, ప్రతి పచ్చని చెట్టు కిందా ఆహాజు బలులు అర్పించి, ధూపం వేశాడు.

IRVTE
4. అతడు ఎత్తయిన పూజా స్థలాలమీద, కొండలమీద, ప్రతి పచ్చని చెట్టు కింద, బలులు అర్పిస్తూ ధూపం వేస్తూ వచ్చాడు.



KJV
4. He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

AMP
4. He sacrificed also and burnt incense in the high places, on the hills, and under every green tree.

KJVP
4. He sacrificed H2076 also and burnt incense H6999 in the high places H1116 , and on H5921 W-PREP the hills H1389 , and under H8478 every H3605 NMS green H7488 tree H6086 NMS .

YLT
4. and sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.

ASV
4. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

WEB
4. He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

NASB
4. He offered sacrifice and incense on the high places, on hills, and under every leafy tree.

ESV
4. And he sacrificed and made offerings on the high places and on the hills and under every green tree.

RV
4. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

RSV
4. And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.

NKJV
4. And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

MKJV
4. And He sacrificed and burned incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

AKJV
4. He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

NRSV
4. He sacrificed and made offerings on the high places, on the hills, and under every green tree.

NIV
4. He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree.

NIRV
4. Ahaz offered sacrifices and burned incense at the high places. He also did it on the tops of hills and under every green tree.

NLT
4. He offered sacrifices and burned incense at the pagan shrines and on the hills and under every green tree.

MSG
4. He also joined in the activities of the neighborhood sex-and-religion shrines that flourished all over the place.

GNB
4. At the pagan places of worship, on the hills, and under every shady tree Ahaz offered sacrifices and burned incense.

NET
4. He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

ERVEN
4. Ahaz offered sacrifices and burned incense in the high places, on the hills, and under every green tree.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 27
  • అతడు ఉన్నతస్థలములలోను కొండలమీదను ప్రతి పచ్చనిచెట్టు క్రిందను బలులు అర్పించుచు ధూపము వేయుచు వచ్చెను.
  • ERVTE

    గుట్టలమీద, కొండలమీద, ప్రతి పచ్చని చెట్టు కిందా ఆహాజు బలులు అర్పించి, ధూపం వేశాడు.
  • IRVTE

    అతడు ఎత్తయిన పూజా స్థలాలమీద, కొండలమీద, ప్రతి పచ్చని చెట్టు కింద, బలులు అర్పిస్తూ ధూపం వేస్తూ వచ్చాడు.
  • KJV

    He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • AMP

    He sacrificed also and burnt incense in the high places, on the hills, and under every green tree.
  • KJVP

    He sacrificed H2076 also and burnt incense H6999 in the high places H1116 , and on H5921 W-PREP the hills H1389 , and under H8478 every H3605 NMS green H7488 tree H6086 NMS .
  • YLT

    and sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.
  • ASV

    And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • WEB

    He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • NASB

    He offered sacrifice and incense on the high places, on hills, and under every leafy tree.
  • ESV

    And he sacrificed and made offerings on the high places and on the hills and under every green tree.
  • RV

    And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • RSV

    And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • NKJV

    And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
  • MKJV

    And He sacrificed and burned incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • AKJV

    He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  • NRSV

    He sacrificed and made offerings on the high places, on the hills, and under every green tree.
  • NIV

    He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree.
  • NIRV

    Ahaz offered sacrifices and burned incense at the high places. He also did it on the tops of hills and under every green tree.
  • NLT

    He offered sacrifices and burned incense at the pagan shrines and on the hills and under every green tree.
  • MSG

    He also joined in the activities of the neighborhood sex-and-religion shrines that flourished all over the place.
  • GNB

    At the pagan places of worship, on the hills, and under every shady tree Ahaz offered sacrifices and burned incense.
  • NET

    He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
  • ERVEN

    Ahaz offered sacrifices and burned incense in the high places, on the hills, and under every green tree.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References