పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
10. తమ తండ్రి మానాచ్ఛాదనము తీయు వారు నీలో నున్నారు, అశుచియై బహిష్టియైన స్త్రీని చెరుపువారు నీలో కాపురమున్నారు.

ERVTE
10. యెరూషలేములో మనుష్యులు తమ తండ్రి భార్యతోనే వ్యభిచరించి పాపం చేస్తారు. యెరూషలేములో మనుష్యులు స్త్రీలను మానభంగం చేస్తారు. స్త్రీలు బహిష్టు అయినప్పుడు కూడా వారిని చెరబట్టి మానభంగం చేస్తారు.

IRVTE
10. తండ్రి భార్యతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకునేవాళ్ళు నీలో ఉన్నారు. రుతుస్రావం వల్ల అశుద్ధంగా ఉన్న స్త్రీని చెరిచే వాళ్ళు నీలో కాపురం ఉన్నారు.



KJV
10. In thee have they discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.

AMP
10. In you men have uncovered their fathers' nakedness [the nakedness of mother or stepmother]; in you they have humbled women who are [ceremonially] unclean [during their periods or because of childbirth].

KJVP
10. In thee have they discovered H1540 their fathers H1 NMS \' nakedness H6172 CFS : in thee have they humbled H6031 her that was set apart H5079 for pollution H2931 .

YLT
10. The nakedness of a father hath one uncovered in thee, The defiled of impurity they humbled in thee.

ASV
10. In thee have they uncovered their fathers nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her impurity.

WEB
10. In you have they uncovered their fathers' nakedness; in you have they humbled her who was unclean in her impurity.

NASB
10. In you are those who uncover the nakedness of their fathers, and in you those who coerce women in their menstrual period.

ESV
10. In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are unclean in their menstrual impurity.

RV
10. In thee have they discovered their fathers- nakedness: in thee have they humbled her that was unclean in her separation.

RSV
10. In you men uncover their fathers' nakedness; in you they humble women who are unclean in their impurity.

NKJV
10. "In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.

MKJV
10. In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her defiled by impurity.

AKJV
10. In you have they discovered their fathers' nakedness: in you have they humbled her that was set apart for pollution.

NRSV
10. In you they uncover their fathers' nakedness; in you they violate women in their menstrual periods.

NIV
10. In you are those who dishonour their fathers' bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.

NIRV
10. " ' "You bring shame on your fathers by having sex with their wives. You have sex with women during their monthly period. That is when they are 'unclean.'

NLT
10. Men sleep with their fathers' wives and have intercourse with women who are menstruating.

MSG
10. Incest is common. Men force themselves on women regardless of whether they're ready or willing.

GNB
10. Some of them sleep with their father's wife. Some force women to have intercourse with them during their period.

NET
10. They have sex with their father's wife within you; they violate women during their menstrual period within you.

ERVEN
10. There men commit sexual sins with their father's wife. There the men rape women—even during their monthly time of bleeding.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 31
  • తమ తండ్రి మానాచ్ఛాదనము తీయు వారు నీలో నున్నారు, అశుచియై బహిష్టియైన స్త్రీని చెరుపువారు నీలో కాపురమున్నారు.
  • ERVTE

    యెరూషలేములో మనుష్యులు తమ తండ్రి భార్యతోనే వ్యభిచరించి పాపం చేస్తారు. యెరూషలేములో మనుష్యులు స్త్రీలను మానభంగం చేస్తారు. స్త్రీలు బహిష్టు అయినప్పుడు కూడా వారిని చెరబట్టి మానభంగం చేస్తారు.
  • IRVTE

    తండ్రి భార్యతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకునేవాళ్ళు నీలో ఉన్నారు. రుతుస్రావం వల్ల అశుద్ధంగా ఉన్న స్త్రీని చెరిచే వాళ్ళు నీలో కాపురం ఉన్నారు.
  • KJV

    In thee have they discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
  • AMP

    In you men have uncovered their fathers' nakedness the nakedness of mother or stepmother; in you they have humbled women who are ceremonially unclean during their periods or because of childbirth.
  • KJVP

    In thee have they discovered H1540 their fathers H1 NMS \' nakedness H6172 CFS : in thee have they humbled H6031 her that was set apart H5079 for pollution H2931 .
  • YLT

    The nakedness of a father hath one uncovered in thee, The defiled of impurity they humbled in thee.
  • ASV

    In thee have they uncovered their fathers nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her impurity.
  • WEB

    In you have they uncovered their fathers' nakedness; in you have they humbled her who was unclean in her impurity.
  • NASB

    In you are those who uncover the nakedness of their fathers, and in you those who coerce women in their menstrual period.
  • ESV

    In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are unclean in their menstrual impurity.
  • RV

    In thee have they discovered their fathers- nakedness: in thee have they humbled her that was unclean in her separation.
  • RSV

    In you men uncover their fathers' nakedness; in you they humble women who are unclean in their impurity.
  • NKJV

    "In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.
  • MKJV

    In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her defiled by impurity.
  • AKJV

    In you have they discovered their fathers' nakedness: in you have they humbled her that was set apart for pollution.
  • NRSV

    In you they uncover their fathers' nakedness; in you they violate women in their menstrual periods.
  • NIV

    In you are those who dishonour their fathers' bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
  • NIRV

    " ' "You bring shame on your fathers by having sex with their wives. You have sex with women during their monthly period. That is when they are 'unclean.'
  • NLT

    Men sleep with their fathers' wives and have intercourse with women who are menstruating.
  • MSG

    Incest is common. Men force themselves on women regardless of whether they're ready or willing.
  • GNB

    Some of them sleep with their father's wife. Some force women to have intercourse with them during their period.
  • NET

    They have sex with their father's wife within you; they violate women during their menstrual period within you.
  • ERVEN

    There men commit sexual sins with their father's wife. There the men rape women—even during their monthly time of bleeding.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References