పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు రెండవ గ్రంథము
TEV
12. అతని సేవకులలో ఒకడురాజవైన నా యేలినవాడా, ఇశ్రాయేలురాజు పక్షమున ఎవరును లేరుగాని ఇశ్రాయేలులో నున్న ప్రవక్తయగు ఎలీషా మీ అంతఃపురమందు మీరు అనుకొనిన మాటలు ఇశ్రాయేలురాజునకు తెలియజేయుననెను.

ERVTE
12. సిరియా రాజు అధికారులలో ఒకడు, “ప్రభూ, రాజా, మాలో ఎవ్వరమూ గూఢాచారులము కాము. ఇశ్రాయేలు ప్రవక్త అయిన ఎలీషా ఇశ్రాయేలు రాజుకు అనేక రహస్య విషయాలు చెప్పగలడు. మీరు నిద్రించే గృహంలో మీరు మాట్లాడే మాటలు కూడా చెప్పగలడు” అన్నాడు.

IRVTE
12. కాబట్టి అతని సేవకుల్లో ఒకడు “నా ప్రభూ, రాజా, అలా కాదు. ఇశ్రాయేలులో ఉన్న ప్రవక్త ఎలీషా ఇశ్రాయేలు రాజుకి మీరు మీ పడగ్గదిలో పలికిన మాటలు కూడా చెప్పేస్తాడు” అన్నాడు.



KJV
12. And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that [is] in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

AMP
12. One of his servants said, None, my lord O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.

KJVP
12. And one H259 of his servants H5650 said H559 W-VQY3MS , None H3808 , my lord H113 , O king H4428 D-NMS : but H3588 CONJ Elisha H477 , the prophet H5030 that H834 RPRO [ is ] in Israel H3478 , telleth H5046 VHY3MS the king H4428 L-CMS of Israel H3478 the words H1697 AMP that H834 RPRO thou speakest H1696 in thy bedchamber H2315 .

YLT
12. And one of his servants saith, `Nay, my lord, O king, for Elisha the prophet, who [is] in Israel, declareth to the king of Israel the words that thou speakest in the inner part of thy bed-chamber.`

ASV
12. And one of his servants said, Nay, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

WEB
12. One of his servants said, No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.

NASB
12. "No one, my lord king," answered one of the officers. "The Israelite prophet Elisha can tell the king of Israel the very words you speak in your bedroom."

ESV
12. And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

RV
12. And one of his servants said, Nay, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

RSV
12. And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."

NKJV
12. And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who [is] in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

MKJV
12. And one of his servants said, None, my lord, O king, but Elisha the prophet, who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.

AKJV
12. And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.

NRSV
12. Then one of his officers said, "No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."

NIV
12. "None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."

NIRV
12. "You are my king and master," said one of his officers. "None of us is on Israel's side. But Elisha is a prophet in Israel. He tells the king of Israel the very words you speak in your own bedroom."

NLT
12. "It's not us, my lord the king," one of the officers replied. "Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in the privacy of your bedroom!"

MSG
12. But one of his men said, "No, my master, dear king. It's not any of us. It's Elisha the prophet in Israel. He tells the king of Israel everything you say, even what you whisper in your bedroom."

GNB
12. One of them answered, "No one is, Your Majesty. The prophet Elisha tells the king of Israel what you say even in the privacy of your own room."

NET
12. One of his advisers said, "No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom."

ERVEN
12. One of the officers of the king of Aram said, "My lord and king, not one of us is a spy. Elisha, the prophet from Israel, can tell the king of Israel many secret things— even the words that you speak in your bedroom!"



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 33
  • అతని సేవకులలో ఒకడురాజవైన నా యేలినవాడా, ఇశ్రాయేలురాజు పక్షమున ఎవరును లేరుగాని ఇశ్రాయేలులో నున్న ప్రవక్తయగు ఎలీషా మీ అంతఃపురమందు మీరు అనుకొనిన మాటలు ఇశ్రాయేలురాజునకు తెలియజేయుననెను.
  • ERVTE

    సిరియా రాజు అధికారులలో ఒకడు, “ప్రభూ, రాజా, మాలో ఎవ్వరమూ గూఢాచారులము కాము. ఇశ్రాయేలు ప్రవక్త అయిన ఎలీషా ఇశ్రాయేలు రాజుకు అనేక రహస్య విషయాలు చెప్పగలడు. మీరు నిద్రించే గృహంలో మీరు మాట్లాడే మాటలు కూడా చెప్పగలడు” అన్నాడు.
  • IRVTE

    కాబట్టి అతని సేవకుల్లో ఒకడు “నా ప్రభూ, రాజా, అలా కాదు. ఇశ్రాయేలులో ఉన్న ప్రవక్త ఎలీషా ఇశ్రాయేలు రాజుకి మీరు మీ పడగ్గదిలో పలికిన మాటలు కూడా చెప్పేస్తాడు” అన్నాడు.
  • KJV

    And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
  • AMP

    One of his servants said, None, my lord O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.
  • KJVP

    And one H259 of his servants H5650 said H559 W-VQY3MS , None H3808 , my lord H113 , O king H4428 D-NMS : but H3588 CONJ Elisha H477 , the prophet H5030 that H834 RPRO is in Israel H3478 , telleth H5046 VHY3MS the king H4428 L-CMS of Israel H3478 the words H1697 AMP that H834 RPRO thou speakest H1696 in thy bedchamber H2315 .
  • YLT

    And one of his servants saith, `Nay, my lord, O king, for Elisha the prophet, who is in Israel, declareth to the king of Israel the words that thou speakest in the inner part of thy bed-chamber.`
  • ASV

    And one of his servants said, Nay, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
  • WEB

    One of his servants said, No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.
  • NASB

    "No one, my lord king," answered one of the officers. "The Israelite prophet Elisha can tell the king of Israel the very words you speak in your bedroom."
  • ESV

    And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."
  • RV

    And one of his servants said, Nay, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.
  • RSV

    And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."
  • NKJV

    And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."
  • MKJV

    And one of his servants said, None, my lord, O king, but Elisha the prophet, who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.
  • AKJV

    And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.
  • NRSV

    Then one of his officers said, "No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."
  • NIV

    "None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."
  • NIRV

    "You are my king and master," said one of his officers. "None of us is on Israel's side. But Elisha is a prophet in Israel. He tells the king of Israel the very words you speak in your own bedroom."
  • NLT

    "It's not us, my lord the king," one of the officers replied. "Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in the privacy of your bedroom!"
  • MSG

    But one of his men said, "No, my master, dear king. It's not any of us. It's Elisha the prophet in Israel. He tells the king of Israel everything you say, even what you whisper in your bedroom."
  • GNB

    One of them answered, "No one is, Your Majesty. The prophet Elisha tells the king of Israel what you say even in the privacy of your own room."
  • NET

    One of his advisers said, "No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom."
  • ERVEN

    One of the officers of the king of Aram said, "My lord and king, not one of us is a spy. Elisha, the prophet from Israel, can tell the king of Israel many secret things— even the words that you speak in your bedroom!"
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References