TEV
24. చాటున తన పొరుగువానిని కొట్టువాడు శాప గ్రస్తు డని చెప్పగా ప్రజలందరుఆమేన్ అనవలెను.
ERVTE
24. “అతడు పట్టుబడనప్పటికీ ‘రహస్యంగా మరొకడ్ని చంపినవాడు శాపగ్రస్థుడు’ అని లేవీయులు చెప్పాలి. “అందుకు ప్రజలంతా ‘ఆమెన్’ అని చెప్పాలి.
IRVTE
24. “రహస్యంగా తన పొరుగువాణ్ణి చంపేవాడు శాపగ్రస్తుడు” అని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలంతా “ఆమేన్” అనాలి.
KJV
24. Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
AMP
24. Cursed is he who slays his neighbor secretly. All the people shall say, Amen.
KJVP
24. Cursed H779 VWQ3MS [ be ] he that smiteth H5221 his neighbor H7453 NMS-3MS secretly H5643 . And all H3605 NMS the people H5971 shall say H559 , Amen H543 .
YLT
24. `Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
ASV
24. Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
WEB
24. Cursed be he who strikes his neighbor in secret. All the people shall say, Amen.
NASB
24. 'Cursed be he who slays his neighbor in secret!' And all the people shall answer, 'Amen!'
ESV
24. "'Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
RV
24. Cursed be he that smiteth his neighbour in secret. And all the people shall say, Amen.
RSV
24. "`Cursed be he who slays his neighbor in secret.' And all the people shall say, `Amen.'
NKJV
24. 'Cursed [is] the one who attacks his neighbor secretly.' And all the people shall say, 'Amen!'
MKJV
24. Cursed is he who strikes his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
AKJV
24. Cursed be he that smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
NRSV
24. "Cursed be anyone who strikes down a neighbor in secret." All the people shall say, "Amen!"
NIV
24. "Cursed is the man who kills his neighbour secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
NIRV
24. "May anyone who kills his neighbor secretly be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
NLT
24. 'Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.' And all the people will reply, 'Amen.'
MSG
24. GOD's curse on anyone who kills his neighbor in secret. All respond: Yes. Absolutely.
GNB
24. " 'God's curse on anyone who secretly commits murder.' "And all the people will answer, 'Amen!'
NET
24. 'Cursed is the one who kills his neighbor in private.' Then all the people will say, 'Amen!'
ERVEN
24. "The Levites will say, 'Cursed is the one who kills anyone, even if he is not caught!' "Then all the people will say, 'Amen!'