TEV
22. కిబ్సాయిమును దాని పొలమును బేత్హోరోనును దాని పొలమును వారికిచ్చిరి.
ERVTE
22. కిబ్సాయిము, బెత్హారాను కూడ ఇచ్చారు. మొత్తం మీద అవి నాలుగు పట్టణాలు మరియు వాటి పొలాలు.
IRVTE
22. కిబ్సాయిం, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ బేత్ హోరోను, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ వారికిచ్చారు.
KJV
22. And Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
AMP
22. And Kibzaim, and Beth-horon; four cities, each with its pasturelands (suburbs).
KJVP
22. And Kibzaim H6911 with H854 her suburbs H4054 , and Beth H1032 - horon with H854 her suburbs H4054 ; four H702 cities H5892 GFP .
YLT
22. and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs -- four cities.
ASV
22. and Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
WEB
22. and Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
NASB
22. Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands.
ESV
22. Kibzaim with its pasturelands, Beth-horon with its pasturelands- four cities;
RV
22. and Kibzaim with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs; four cities.
RSV
22. Kibzaim with its pasture lands, Bethhoron with its pasture lands -- four cities;
NKJV
22. Kibzaim with its common-land, and Beth Horon with its common-land: four cities;
MKJV
22. and Kibzaim and its open lands, and Beth-horon and its open lands; four cities.
AKJV
22. And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
NRSV
22. Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands-- four towns.
NIV
22. Kibzaim and Beth Horon, together with their pasture-lands-- four towns.
NIRV
22. Kibzaim and Beth Horon. The total number of those towns and their grasslands was four.
NLT
22. Kibzaim, and Beth-horon-- four towns.
MSG
22. Kibzaim, and Beth Horon, with their pastures--four towns.
GNB
22. Kibzaim, and Beth Horon, with their pasture lands.
NET
22. Kibzaim, and Beth Horon, along with the grazing areas of each— a total of four cities.
ERVEN
22. Kibzaim, and Beth Horon. In all, Ephraim gave them four towns and some land around each town for their animals.