పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 కొరింథీయులకు
TEV
13. మీరు లోపటివారికి తీర్పు తీర్చువారు గనుక ఆ దుర్మార్గుని మీలో నుండి వెలివేయుడి.

ERVTE
13. “సంఘానికి చెందని వాళ్ళపై దేవుడు తీర్పు చెపుతాడు. కాని ఆ దోషిని మీ సంఘం నుండి వెలివేయండి.” [✡ఉల్లేఖము: ద్వితీ. 22:21, 24.]

IRVTE
13. లోపలి వారికి తీర్పరులు మీరే కదా! కాబట్టి ఆ దుష్టుణ్ణి మీలో నుండి తొలగించండి.



KJV
13. But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

AMP
13. God alone sits in judgment on those who are outside. Drive out that wicked one from among you [expel him from your church].

KJVP
13. But G1161 CONJ them G3588 T-NSM that G3588 T-NSM are without G1854 ADV God G2316 N-NSM judgeth G2919 V-PAI-3S . Therefore G2532 CONJ put away G1808 V-FAI-2P from G1537 PREP among yourselves G5216 P-2GP that wicked person G4190 A-ASM .

YLT
13. and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.

ASV
13. But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.

WEB
13. But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."

NASB
13. God will judge those outside. "Purge the evil person from your midst."

ESV
13. God judges those outside. "Purge the evil person from among you."

RV
13. whereas them that are without God judgeth? Put away the wicked man from among yourselves.

RSV
13. God judges those outside. "Drive out the wicked person from among you."

NKJV
13. But those who are outside God judges. Therefore "put away from yourselves the evil person."

MKJV
13. But God judges those who are outside. Therefore put out from you the evil one.

AKJV
13. But them that are without God judges. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

NRSV
13. God will judge those outside. "Drive out the wicked person from among you."

NIV
13. God will judge those outside. "Expel the wicked man from among you."

NIRV
13. God will judge those outside. Scripture says, "Get rid of that evil person!"--(Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7)

NLT
13. God will judge those on the outside; but as the Scriptures say, "You must remove the evil person from among you."

MSG
13. God decides on the outsiders, but we need to decide when our brothers and sisters are out of line and, if necessary, clean house.

GNB
13. (SEE 5:12)

NET
13. But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.

ERVEN



మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • మీరు లోపటివారికి తీర్పు తీర్చువారు గనుక ఆ దుర్మార్గుని మీలో నుండి వెలివేయుడి.
  • ERVTE

    “సంఘానికి చెందని వాళ్ళపై దేవుడు తీర్పు చెపుతాడు. కాని ఆ దోషిని మీ సంఘం నుండి వెలివేయండి.” ✡ఉల్లేఖము: ద్వితీ. 22:21, 24.
  • IRVTE

    లోపలి వారికి తీర్పరులు మీరే కదా! కాబట్టి ఆ దుష్టుణ్ణి మీలో నుండి తొలగించండి.
  • KJV

    But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
  • AMP

    God alone sits in judgment on those who are outside. Drive out that wicked one from among you expel him from your church.
  • KJVP

    But G1161 CONJ them G3588 T-NSM that G3588 T-NSM are without G1854 ADV God G2316 N-NSM judgeth G2919 V-PAI-3S . Therefore G2532 CONJ put away G1808 V-FAI-2P from G1537 PREP among yourselves G5216 P-2GP that wicked person G4190 A-ASM .
  • YLT

    and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.
  • ASV

    But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
  • WEB

    But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."
  • NASB

    God will judge those outside. "Purge the evil person from your midst."
  • ESV

    God judges those outside. "Purge the evil person from among you."
  • RV

    whereas them that are without God judgeth? Put away the wicked man from among yourselves.
  • RSV

    God judges those outside. "Drive out the wicked person from among you."
  • NKJV

    But those who are outside God judges. Therefore "put away from yourselves the evil person."
  • MKJV

    But God judges those who are outside. Therefore put out from you the evil one.
  • AKJV

    But them that are without God judges. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
  • NRSV

    God will judge those outside. "Drive out the wicked person from among you."
  • NIV

    God will judge those outside. "Expel the wicked man from among you."
  • NIRV

    God will judge those outside. Scripture says, "Get rid of that evil person!"--(Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7)
  • NLT

    God will judge those on the outside; but as the Scriptures say, "You must remove the evil person from among you."
  • MSG

    God decides on the outsiders, but we need to decide when our brothers and sisters are out of line and, if necessary, clean house.
  • GNB

    (SEE 5:12)
  • NET

    But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References