పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు రెండవ గ్రంథము
TEV
19. అందుకు హిజ్కియానీవు తెలియజేసిన యెహోవా ఆజ్ఞ చొప్పున జరుగుట మేలే; నా దినములలో సమాధానము సత్యము కలిగిన యెడల మేలేగదా అని యెషయాతో అనెను.

ERVTE
19. అప్పుడు యెషయాతో, “యెహోవా నుంచి వచ్చిన ఈ సందేశము మంచిది” అని హిజ్కియా చెప్పాడు. హిజ్కియా ఇది కూడా చెప్పాడు: “నా జీవితకాలములో నిజమైన శాంతి నెలకొన్నచో, అది చాలా మంచిది.”

IRVTE
19. అందుకు హిజ్కియా “నీవు తెలియజేసిన యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం జరగడం మంచిదే. నా కాలంలో మాత్రం సమాధానం, స్థిరత్వం ఉంటాయి కదా?” అని యెషయాతో అన్నాడు.



KJV
19. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, [Is it] not [good,] if peace and truth be in my days?

AMP
19. Then said Hezekiah to Isaiah, The word of the Lord you have spoken is good. For he thought, Is it not good, if [all this evil is meant for the future and] peace and security shall be in my days?

KJVP
19. Then said H559 W-VQY3MS Hezekiah H2396 unto H413 PREP Isaiah H3470 , Good H2896 AMS [ is ] the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO thou hast spoken H1696 . And he said H559 W-VQY3MS , [ Is ] [ it ] not H3808 D-NPAR [ good ] , if H518 PART peace H7965 NMS and truth H571 be H1961 VQY3MS in my days H3117 ?

YLT
19. And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good [is] the word of Jehovah that thou hast spoken;` and he saith, `Is it not -- if peace and truth are in my days?`

ASV
19. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?

WEB
19. Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?

NASB
19. Hezekiah replied to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is favorable." For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."

ESV
19. Then said Hezekiah to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"

RV
19. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?

RSV
19. Then said Hezekiah to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"

NKJV
19. So Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken [is] good!" For he said, "Will there not be peace and truth at least in my days?"

MKJV
19. And Hezekiah said to Isaiah, Good is the Word of Jehovah which you have spoken. And he said, Is it not good if peace and truth are in my days?

AKJV
19. Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?

NRSV
19. Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"

NIV
19. "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"

NIRV
19. "The message the Lord has spoken through you is good," Hezekiah replied. He thought, "There will be peace and safety while I'm still living."

NLT
19. Then Hezekiah said to Isaiah, "This message you have given me from the LORD is good." For the king was thinking, "At least there will be peace and security during my lifetime."

MSG
19. Hezekiah said to Isaiah, "If GOD says it, it must be good." But he was thinking to himself, "It won't happen during my lifetime--I'll enjoy peace and security as long as I live."

GNB
19. King Hezekiah understood this to mean that there would be peace and security during his lifetime, so he replied, "The message you have given me from the LORD is good."

NET
19. Hezekiah said to Isaiah, "The LORD's word which you have announced is appropriate." Then he added, "At least there will be peace and stability during my lifetime."

ERVEN
19. Then Hezekiah told Isaiah, "This message from the Lord is good." (Hezekiah said this because he thought, "There will be real peace and security during my lifetime.")



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • అందుకు హిజ్కియానీవు తెలియజేసిన యెహోవా ఆజ్ఞ చొప్పున జరుగుట మేలే; నా దినములలో సమాధానము సత్యము కలిగిన యెడల మేలేగదా అని యెషయాతో అనెను.
  • ERVTE

    అప్పుడు యెషయాతో, “యెహోవా నుంచి వచ్చిన ఈ సందేశము మంచిది” అని హిజ్కియా చెప్పాడు. హిజ్కియా ఇది కూడా చెప్పాడు: “నా జీవితకాలములో నిజమైన శాంతి నెలకొన్నచో, అది చాలా మంచిది.”
  • IRVTE

    అందుకు హిజ్కియా “నీవు తెలియజేసిన యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం జరగడం మంచిదే. నా కాలంలో మాత్రం సమాధానం, స్థిరత్వం ఉంటాయి కదా?” అని యెషయాతో అన్నాడు.
  • KJV

    Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
  • AMP

    Then said Hezekiah to Isaiah, The word of the Lord you have spoken is good. For he thought, Is it not good, if all this evil is meant for the future and peace and security shall be in my days?
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS Hezekiah H2396 unto H413 PREP Isaiah H3470 , Good H2896 AMS is the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO thou hast spoken H1696 . And he said H559 W-VQY3MS , Is it not H3808 D-NPAR good , if H518 PART peace H7965 NMS and truth H571 be H1961 VQY3MS in my days H3117 ?
  • YLT

    And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good is the word of Jehovah that thou hast spoken;` and he saith, `Is it not -- if peace and truth are in my days?`
  • ASV

    Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
  • WEB

    Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?
  • NASB

    Hezekiah replied to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is favorable." For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."
  • ESV

    Then said Hezekiah to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
  • RV

    Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days?
  • RSV

    Then said Hezekiah to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
  • NKJV

    So Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good!" For he said, "Will there not be peace and truth at least in my days?"
  • MKJV

    And Hezekiah said to Isaiah, Good is the Word of Jehovah which you have spoken. And he said, Is it not good if peace and truth are in my days?
  • AKJV

    Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
  • NRSV

    Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"
  • NIV

    "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"
  • NIRV

    "The message the Lord has spoken through you is good," Hezekiah replied. He thought, "There will be peace and safety while I'm still living."
  • NLT

    Then Hezekiah said to Isaiah, "This message you have given me from the LORD is good." For the king was thinking, "At least there will be peace and security during my lifetime."
  • MSG

    Hezekiah said to Isaiah, "If GOD says it, it must be good." But he was thinking to himself, "It won't happen during my lifetime--I'll enjoy peace and security as long as I live."
  • GNB

    King Hezekiah understood this to mean that there would be peace and security during his lifetime, so he replied, "The message you have given me from the LORD is good."
  • NET

    Hezekiah said to Isaiah, "The LORD's word which you have announced is appropriate." Then he added, "At least there will be peace and stability during my lifetime."
  • ERVEN

    Then Hezekiah told Isaiah, "This message from the Lord is good." (Hezekiah said this because he thought, "There will be real peace and security during my lifetime.")
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References