పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
38. దాని అయిదు స్తంభములను వాటి దిమ్మలను చేసి వాటి బోదెలకును వాటి పెండె బద్దలకును బంగారు రేకులను పొదిగించెను; వాటి అయిదు దిమ్మలు ఇత్తడివి.

ERVTE
38. తర్వాత ఈ తెరకోసం అయిదు స్తంభాలు, కొక్కీలు వారు చేసారు. స్తంభాల శిఖరాలకు, తెరల కడ్డీలకు అతడు బంగారు తాపడం చేసాడు. స్తంభాలకు అయిదు ఇత్తడి దిమ్మలను వారు చేసారు.

IRVTE
38. దాని ఐదు స్తంభాలూ, వాటి కొక్కేలూ తయారు చేశారు. ఆ స్థంభాలకూ, వాటి కొక్కేలకూ, వాటి పెండె బద్దలకూ బంగారం రేకులు పొదిగించారు. వాటికి ఉన్న ఐదు దిమ్మలు ఇత్తడివి.



KJV
38. And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets [were of] brass.

AMP
38. And he made the five pillars of it with their hooks, and overlaid their ornamental tops and joinings with gold, but their five sockets were of bronze.

KJVP
38. And the five H2568 pillars H5982 of it with their hooks H2053 : and he overlaid H6823 their chapiters H7218 CMP-3MP and their fillets H2838 with gold H2091 NMS : but their five H2568 sockets H134 [ were ] [ of ] brass H5178 .

YLT
38. also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets [with] gold, and their five sockets [are] brass.

ASV
38. and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold; and their five sockets were of brass.

WEB
38. and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of brass.

NASB
38. Its five columns, with their hooks as well as their capitals and bands, were plated with gold; their five pedestals were of bronze.

ESV
38. and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.

RV
38. and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: and their five sockets were of brass.

RSV
38. and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.

NKJV
38. and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets [were] bronze.

MKJV
38. and the five pillars of it, and their hooks. And he overlaid their capitals and their fillets with gold, but their five sockets were of bronze.

AKJV
38. And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.

NRSV
38. and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals and their bases with gold, but their five bases were of bronze.

NIV
38. and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.

NIRV
38. The workers made five posts with hooks for the curtains. They covered the tops of the posts and their bands with gold. And they made five bronze bases for them.

NLT
38. This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.

MSG
38. They framed the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold, and made gold hooks to hang the weaving and five bronze bases for the poles.

GNB
38. For this curtain they made five posts fitted with hooks, covered their tops and their rods with gold, and made five bronze bases for the posts.

NET
38. and its five posts and their hooks. He overlaid their tops and their bands with gold, but their five bases were bronze.

ERVEN
38. Then they made the five posts and the hooks for this curtain over the entrance. They covered the tops of the posts and the curtain rods with gold. And they made the five bronze bases for the posts.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 38 / 38
  • దాని అయిదు స్తంభములను వాటి దిమ్మలను చేసి వాటి బోదెలకును వాటి పెండె బద్దలకును బంగారు రేకులను పొదిగించెను; వాటి అయిదు దిమ్మలు ఇత్తడివి.
  • ERVTE

    తర్వాత ఈ తెరకోసం అయిదు స్తంభాలు, కొక్కీలు వారు చేసారు. స్తంభాల శిఖరాలకు, తెరల కడ్డీలకు అతడు బంగారు తాపడం చేసాడు. స్తంభాలకు అయిదు ఇత్తడి దిమ్మలను వారు చేసారు.
  • IRVTE

    దాని ఐదు స్తంభాలూ, వాటి కొక్కేలూ తయారు చేశారు. ఆ స్థంభాలకూ, వాటి కొక్కేలకూ, వాటి పెండె బద్దలకూ బంగారం రేకులు పొదిగించారు. వాటికి ఉన్న ఐదు దిమ్మలు ఇత్తడివి.
  • KJV

    And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
  • AMP

    And he made the five pillars of it with their hooks, and overlaid their ornamental tops and joinings with gold, but their five sockets were of bronze.
  • KJVP

    And the five H2568 pillars H5982 of it with their hooks H2053 : and he overlaid H6823 their chapiters H7218 CMP-3MP and their fillets H2838 with gold H2091 NMS : but their five H2568 sockets H134 were of brass H5178 .
  • YLT

    also its five pillars, and their pegs; and he overlaid their tops and their fillets with gold, and their five sockets are brass.
  • ASV

    and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold; and their five sockets were of brass.
  • WEB

    and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of brass.
  • NASB

    Its five columns, with their hooks as well as their capitals and bands, were plated with gold; their five pedestals were of bronze.
  • ESV

    and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.
  • RV

    and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: and their five sockets were of brass.
  • RSV

    and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.
  • NKJV

    and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze.
  • MKJV

    and the five pillars of it, and their hooks. And he overlaid their capitals and their fillets with gold, but their five sockets were of bronze.
  • AKJV

    And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
  • NRSV

    and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals and their bases with gold, but their five bases were of bronze.
  • NIV

    and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
  • NIRV

    The workers made five posts with hooks for the curtains. They covered the tops of the posts and their bands with gold. And they made five bronze bases for them.
  • NLT

    This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.
  • MSG

    They framed the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold, and made gold hooks to hang the weaving and five bronze bases for the poles.
  • GNB

    For this curtain they made five posts fitted with hooks, covered their tops and their rods with gold, and made five bronze bases for the posts.
  • NET

    and its five posts and their hooks. He overlaid their tops and their bands with gold, but their five bases were bronze.
  • ERVEN

    Then they made the five posts and the hooks for this curtain over the entrance. They covered the tops of the posts and the curtain rods with gold. And they made the five bronze bases for the posts.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 38 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References