TEV
15. కావున ఆయన సన్నిధిని నేను కలవరపడుచున్నానునేను ఆలోచించునప్పుడెల్ల ఆయనకు భయపడుచున్నాను.
ERVTE
15. అందుకే నేను దేవుని ఎదుట జీవిస్తూ ఉండగా నేను భయపడతాను. వీటన్నింటిని గూర్చీ నేను తలచినప్పుడు దేవునికి నేను భయపడతాను.
IRVTE
15. కాబట్టి ఆయన సన్నిధిలో నేను కలవరపడుతున్నాను. నేను ఆలోచించిన ప్రతిసారీ ఆయనకు భయపడుతున్నాను.
KJV
15. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
AMP
15. Therefore am I troubled and terrified at His presence; when I consider, I am in dread and afraid of Him.
KJVP
15. Therefore H5921 PREP am I troubled H926 VNY1MS at his presence H6440 M-CMP-3MS : when I consider H995 VTY1MS , I am afraid H6342 W-VQY1MS of H4480 M-PREP-3MS him .
YLT
15. Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
ASV
15. Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
WEB
15. Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
NASB
15. Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him.
ESV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
RV
15. Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
RSV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
NKJV
15. Therefore I am terrified at His presence; When I consider [this,] I am afraid of Him.
MKJV
15. Therefore I am troubled at His presence; when I look, I am afraid of Him.
AKJV
15. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
NRSV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
NIV
15. That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
NIRV
15. That's why I'm so terrified. When I think about all of this, I'm afraid of him.
NLT
15. No wonder I am so terrified in his presence. When I think of it, terror grips me.
MSG
15. Is it any wonder that I dread meeting him? Whenever I think about it, I get scared all over again.
GNB
15. I tremble with fear before him.
NET
15. That is why I am terrified in his presence; when I consider, I am afraid because of him.
ERVEN
15. That is why I am terrified to stand before him. Just thinking about it makes me afraid.