పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
15. గ్రుడ్డివారికి నేను కన్నులైతిని కుంటివారికి పాదము లైతిని.

ERVTE
15. గుడ్డివారికి నా కళ్లతో నేను సహాయం చేశాను. కుంటివారికి నా పాదాలతో నేను సహాయం చేశాను.

IRVTE
15. గుడ్డి వారికి నేను కన్నులయ్యాను. కుంటివారికి పాదాలు అయ్యాను.



KJV
15. I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.

AMP
15. I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

KJVP
15. I was H1961 VQQ1MS eyes H5869 NMD to the blind H5787 LD-AMS , and feet H7272 W-NFD [ was ] I H589 PPRO-1MS to the lame H6455 LD-AMS .

YLT
15. Eyes I have been to the blind, And feet to the lame [am] I.

ASV
15. I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.

WEB
15. I was eyes to the blind, And feet to the lame.

NASB
15. I was eyes to the blind, and feet to the lame was I;

ESV
15. I was eyes to the blind and feet to the lame.

RV
15. I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

RSV
15. I was eyes to the blind, and feet to the lame.

NKJV
15. I [was] eyes to the blind, And I [was] feet to the lame.

MKJV
15. I was eyes to the blind and feet to the lame.

AKJV
15. I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

NRSV
15. I was eyes to the blind, and feet to the lame.

NIV
15. I was eyes to the blind and feet to the lame.

NIRV
15. I was like eyes for those who were blind. I was like feet for those who couldn't walk.

NLT
15. I served as eyes for the blind and feet for the lame.

MSG
15. I was eyes to the blind and feet to the lame,

GNB
15. I was eyes for the blind, and feet for the lame.

NET
15. I was eyes for the blind and feet for the lame;

ERVEN
15. I was like eyes for the blind, like feet for the crippled.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 25
  • గ్రుడ్డివారికి నేను కన్నులైతిని కుంటివారికి పాదము లైతిని.
  • ERVTE

    గుడ్డివారికి నా కళ్లతో నేను సహాయం చేశాను. కుంటివారికి నా పాదాలతో నేను సహాయం చేశాను.
  • IRVTE

    గుడ్డి వారికి నేను కన్నులయ్యాను. కుంటివారికి పాదాలు అయ్యాను.
  • KJV

    I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • AMP

    I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • KJVP

    I was H1961 VQQ1MS eyes H5869 NMD to the blind H5787 LD-AMS , and feet H7272 W-NFD was I H589 PPRO-1MS to the lame H6455 LD-AMS .
  • YLT

    Eyes I have been to the blind, And feet to the lame am I.
  • ASV

    I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
  • WEB

    I was eyes to the blind, And feet to the lame.
  • NASB

    I was eyes to the blind, and feet to the lame was I;
  • ESV

    I was eyes to the blind and feet to the lame.
  • RV

    I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • RSV

    I was eyes to the blind, and feet to the lame.
  • NKJV

    I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.
  • MKJV

    I was eyes to the blind and feet to the lame.
  • AKJV

    I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
  • NRSV

    I was eyes to the blind, and feet to the lame.
  • NIV

    I was eyes to the blind and feet to the lame.
  • NIRV

    I was like eyes for those who were blind. I was like feet for those who couldn't walk.
  • NLT

    I served as eyes for the blind and feet for the lame.
  • MSG

    I was eyes to the blind and feet to the lame,
  • GNB

    I was eyes for the blind, and feet for the lame.
  • NET

    I was eyes for the blind and feet for the lame;
  • ERVEN

    I was like eyes for the blind, like feet for the crippled.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References