పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
52. సునాద సంవత్సరమునకు కొన్ని సంవత్సర ములే తక్కువైన యెడల అతనితో లెక్క చూచుకొని సంవత్సరముల లెక్కచొప్పున తన విమోచనక్రయధనమును అతనికి చెల్లింపవలెను.

ERVTE
52. ఉత్సవ సంవత్సరానికి మరికొన్ని యేండ్లు మాత్రమే మిగిలి ఉంటే, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి అసలు వెలలో కొద్ది మాత్రమే చెల్లించాలి.

IRVTE
52. సునాద సంవత్సరానికి ఇక కొద్ది కాలమే ఉంటే కొన్న వాడితో లెక్క చూసుకుని మిగిలిన సంవత్సరాల లెక్కచొప్పున చెల్లించాలి.



KJV
52. And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, [and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.

AMP
52. And if little time remains until the Year of Jubilee, he shall count it over with him and he shall refund the proportionate amount for his release.

KJVP
52. And if H518 W-PART there remain H7604 VNQ3MS but few H4592 AMS years H8141 unto H5704 PREP the year H8141 of jubilee H3104 , then he shall count H2803 with him , [ and ] according unto H6310 K-CMS his years H8141 CFP-3MS shall he give him again H7725 VHY3MS the price of his redemption H1353 .

YLT
52. `And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption [money];

ASV
52. And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.

WEB
52. If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

NASB
52. the fewer years there are left before the jubilee year, the more he has to his credit; in proportion to his years of service shall he pay his ransom.

ESV
52. If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.

RV
52. And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.

RSV
52. If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.

NKJV
52. 'And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, [and] according to his years he shall repay him the price of his redemption.

MKJV
52. And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years he shall give him again the price of his redemption.

AKJV
52. And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.

NRSV
52. and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.

NIV
52. If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.

NIRV
52. But suppose there are only a few years left until the Year of Jubilee. Then he must count the number of years that are left. The payment for his freedom must be based on that number.

NLT
52. If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.

MSG
52. but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly.

GNB
52. (SEE 25:51)

NET
52. but if only a few years remain until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.

ERVEN
52. If only a few years are left until the year of Jubilee, the one who was sold must pay a small part of the original price.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 52 / 55
  • సునాద సంవత్సరమునకు కొన్ని సంవత్సర ములే తక్కువైన యెడల అతనితో లెక్క చూచుకొని సంవత్సరముల లెక్కచొప్పున తన విమోచనక్రయధనమును అతనికి చెల్లింపవలెను.
  • ERVTE

    ఉత్సవ సంవత్సరానికి మరికొన్ని యేండ్లు మాత్రమే మిగిలి ఉంటే, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి అసలు వెలలో కొద్ది మాత్రమే చెల్లించాలి.
  • IRVTE

    సునాద సంవత్సరానికి ఇక కొద్ది కాలమే ఉంటే కొన్న వాడితో లెక్క చూసుకుని మిగిలిన సంవత్సరాల లెక్కచొప్పున చెల్లించాలి.
  • KJV

    And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
  • AMP

    And if little time remains until the Year of Jubilee, he shall count it over with him and he shall refund the proportionate amount for his release.
  • KJVP

    And if H518 W-PART there remain H7604 VNQ3MS but few H4592 AMS years H8141 unto H5704 PREP the year H8141 of jubilee H3104 , then he shall count H2803 with him , and according unto H6310 K-CMS his years H8141 CFP-3MS shall he give him again H7725 VHY3MS the price of his redemption H1353 .
  • YLT

    `And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption money;
  • ASV

    And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
  • WEB

    If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.
  • NASB

    the fewer years there are left before the jubilee year, the more he has to his credit; in proportion to his years of service shall he pay his ransom.
  • ESV

    If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
  • RV

    And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
  • RSV

    If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.
  • NKJV

    'And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.
  • MKJV

    And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years he shall give him again the price of his redemption.
  • AKJV

    And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.
  • NRSV

    and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
  • NIV

    If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.
  • NIRV

    But suppose there are only a few years left until the Year of Jubilee. Then he must count the number of years that are left. The payment for his freedom must be based on that number.
  • NLT

    If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.
  • MSG

    but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly.
  • GNB

    (SEE 25:51)
  • NET

    but if only a few years remain until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.
  • ERVEN

    If only a few years are left until the year of Jubilee, the one who was sold must pay a small part of the original price.
మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 52 / 55
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References