పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
21. కాగా ఇశ్రాయేలీయులు పోయిన యెల్లచోట్లను నా పరిశుద్ధ నామమునకు దూషణ కలుగగా నేను చూచి నా నామము విషయమై చింతపడితిని.

ERVTE
21. “ఇశ్రాయేలు ప్రజలు నా పవిత్ర నామాన్ని పాడు చేశారు. నా పేరు విషయంలో నేను బాధపడ్డాను.

IRVTE
21. అయితే ఇశ్రాయేలీయులు వెళ్ళిన ప్రాంతాల్లో నా పవిత్ర నామం దూషణకు గురి అవుతూ ఉంటే నా పేరు గురించి నేను చింతించాను.”



KJV
21. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.

AMP
21. But I had regard, concern, and compassion for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they went.

KJVP
21. But I had pity H2550 for H5921 PREP mine holy H6944 name H8034 CMS , which H834 RPRO the house H1004 CMS of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 RPRO they went H935 VQQ3MP .

YLT
21. And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in.

ASV
21. But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

WEB
21. But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.

NASB
21. So I have relented because of my holy name which the house of Israel profaned among the nations where they came.

ESV
21. But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.

RV
21. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

RSV
21. But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.

NKJV
21. "But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went.

MKJV
21. But I had pity for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.

AKJV
21. But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, where they went.

NRSV
21. But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.

NIV
21. I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.

NIRV
21. I was concerned about my holy name. The people of Israel treated it as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations.

NLT
21. Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.

MSG
21. I suffered much pain over my holy reputation, which the people of Israel blackened in every country they entered.

GNB
21. That made me concerned for my holy name, since the Israelites brought disgrace on it everywhere they went.

NET
21. I was concerned for my holy reputation which the house of Israel profaned among the nations where they went.

ERVEN
21. "The people of Israel ruined my holy name wherever they went, and I felt sorry for my name.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 38
  • కాగా ఇశ్రాయేలీయులు పోయిన యెల్లచోట్లను నా పరిశుద్ధ నామమునకు దూషణ కలుగగా నేను చూచి నా నామము విషయమై చింతపడితిని.
  • ERVTE

    “ఇశ్రాయేలు ప్రజలు నా పవిత్ర నామాన్ని పాడు చేశారు. నా పేరు విషయంలో నేను బాధపడ్డాను.
  • IRVTE

    అయితే ఇశ్రాయేలీయులు వెళ్ళిన ప్రాంతాల్లో నా పవిత్ర నామం దూషణకు గురి అవుతూ ఉంటే నా పేరు గురించి నేను చింతించాను.”
  • KJV

    But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
  • AMP

    But I had regard, concern, and compassion for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they went.
  • KJVP

    But I had pity H2550 for H5921 PREP mine holy H6944 name H8034 CMS , which H834 RPRO the house H1004 CMS of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 RPRO they went H935 VQQ3MP .
  • YLT

    And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in.
  • ASV

    But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
  • WEB

    But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.
  • NASB

    So I have relented because of my holy name which the house of Israel profaned among the nations where they came.
  • ESV

    But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
  • RV

    But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
  • RSV

    But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.
  • NKJV

    "But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went.
  • MKJV

    But I had pity for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
  • AKJV

    But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, where they went.
  • NRSV

    But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
  • NIV

    I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
  • NIRV

    I was concerned about my holy name. The people of Israel treated it as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations.
  • NLT

    Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.
  • MSG

    I suffered much pain over my holy reputation, which the people of Israel blackened in every country they entered.
  • GNB

    That made me concerned for my holy name, since the Israelites brought disgrace on it everywhere they went.
  • NET

    I was concerned for my holy reputation which the house of Israel profaned among the nations where they went.
  • ERVEN

    "The people of Israel ruined my holy name wherever they went, and I felt sorry for my name.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References