పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
హొషేయ
TEV
14. యెహోవా, వారికి ప్రతికారము చేయుము; వారికి నీవేమి ప్రతికారము చేయుదువు? వారి స్త్రీలను గొడ్రాండ్రు గాను ఎండు రొమ్ములు గల వారినిగాను చేయుము.

ERVTE
14. యెహోవా, నీ ఇష్టం వచ్చిన దాన్ని వారికి చేయుము. గర్భస్రావాలు అయ్యే గర్భం వారికి ఇమ్ము, పాలు ఇవ్వలేని స్తనాలు వారికి ఇమ్ము.

IRVTE
14. యెహోవా, వారికి ప్రతీకారం చెయ్యి. వారికి నీవేమి ప్రతీకారం చేస్తావు? వారి స్త్రీలకు గర్భస్రావమయ్యే గర్భసంచులను, పాలు లేని స్తనాలను ఇవ్వు.



KJV
14. Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

AMP
14. Give them [their due], O Lord! [But] what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

KJVP
14. Give H5414 them , O LORD H3068 EDS : what H4100 IPRO wilt thou give H5414 VQY2MS ? give H5414 them a miscarrying H7921 womb H7358 NMS and dry H6784 breasts H7699 .

YLT
14. Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.

ASV
14. Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

WEB
14. Give them�Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NASB
14. Give them, O LORD! give them what? Give them an unfruitful womb, and dry breasts!

ESV
14. Give them, O LORD- what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

RV
14. Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

RSV
14. Give them, O LORD -- what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NKJV
14. Give them, O LORD -- What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!

MKJV
14. Give them, O Lord; what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

AKJV
14. Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

NRSV
14. Give them, O LORD-- what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

NIV
14. Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.

NIRV
14. Lord, what should you do to Ephraim's people? Give them women whose babies die before they are born. Give them women whose breasts don't have any milk.

NLT
14. O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don't give birth and breasts that give no milk.

MSG
14. Give it to them, GOD! But what? Give them a dried-up womb and shriveled breasts.

GNB
14. What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!

NET
14. Give them, O LORD— what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse!

ERVEN
14. Lord, give them what you will. Give them a womb that loses babies and breasts that cannot give milk.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • యెహోవా, వారికి ప్రతికారము చేయుము; వారికి నీవేమి ప్రతికారము చేయుదువు? వారి స్త్రీలను గొడ్రాండ్రు గాను ఎండు రొమ్ములు గల వారినిగాను చేయుము.
  • ERVTE

    యెహోవా, నీ ఇష్టం వచ్చిన దాన్ని వారికి చేయుము. గర్భస్రావాలు అయ్యే గర్భం వారికి ఇమ్ము, పాలు ఇవ్వలేని స్తనాలు వారికి ఇమ్ము.
  • IRVTE

    యెహోవా, వారికి ప్రతీకారం చెయ్యి. వారికి నీవేమి ప్రతీకారం చేస్తావు? వారి స్త్రీలకు గర్భస్రావమయ్యే గర్భసంచులను, పాలు లేని స్తనాలను ఇవ్వు.
  • KJV

    Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • AMP

    Give them their due, O Lord! But what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • KJVP

    Give H5414 them , O LORD H3068 EDS : what H4100 IPRO wilt thou give H5414 VQY2MS ? give H5414 them a miscarrying H7921 womb H7358 NMS and dry H6784 breasts H7699 .
  • YLT

    Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.
  • ASV

    Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • WEB

    Give them�Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • NASB

    Give them, O LORD! give them what? Give them an unfruitful womb, and dry breasts!
  • ESV

    Give them, O LORD- what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • RV

    Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • RSV

    Give them, O LORD -- what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • NKJV

    Give them, O LORD -- What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!
  • MKJV

    Give them, O Lord; what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • AKJV

    Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • NRSV

    Give them, O LORD-- what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  • NIV

    Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
  • NIRV

    Lord, what should you do to Ephraim's people? Give them women whose babies die before they are born. Give them women whose breasts don't have any milk.
  • NLT

    O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don't give birth and breasts that give no milk.
  • MSG

    Give it to them, GOD! But what? Give them a dried-up womb and shriveled breasts.
  • GNB

    What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!
  • NET

    Give them, O LORD— what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse!
  • ERVEN

    Lord, give them what you will. Give them a womb that loses babies and breasts that cannot give milk.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References