TEV
14. నేను నీతిని వస్త్రముగా ధరించుకొని యుంటిని గనుక అది నన్ను ధరించెను నా న్యాయప్రవర్తన నాకు వస్త్రమును పాగాయు ఆయెను.
ERVTE
14. సక్రమంగా జీవించటం నాకు వస్త్రం. న్యాయంనాకు అంగీలా, తలపాగాలా ఉండేది.
IRVTE
14. నేను నీతిని వస్త్రంగా ధరించుకున్నాను గనక అది నన్ను ధరించింది. నా న్యాయవర్తన నాకు వస్త్రం, పాగా అయింది.
KJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
AMP
14. I put on righteousness, and it clothed me or clothed itself with me; my justice was like a robe and a turban or a diadem or a crown!
KJVP
14. I put on H3847 VQQ1MS righteousness H6664 NMS , and it clothed H3847 W-VQY3MS-1MS me : my judgment H4941 CMS-1MS [ was ] as a robe H4598 K-NMS and a diadem H6797 W-NMS .
YLT
14. Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
ASV
14. I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
WEB
14. I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
NASB
14. I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban.
ESV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
RV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.
RSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
NKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; My justice [was] like a robe and a turban.
MKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.
AKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
NRSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
NIV
14. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
NIRV
14. I put on a godly life as if it were my clothes. Fairness was my robe and my turban.
NLT
14. Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
MSG
14. All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.
GNB
14. I have always acted justly and fairly.
NET
14. I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
ERVEN
14. Right living was my clothing. Fairness was my robe and turban.