TEV
9. యబ్బేజు1 తన సహోదరులకంటె ఘనము పొందినవాడై యుండెను వేదనపడి యితని కంటినని అతని తల్లి అతనికి యబ్బేజు అని పేరుపెట్టెను.
ERVTE
9. యబ్బేజు చాలా మంచి వ్యక్తి. అతడు తన సోదరుల కంటె మంచివాడు. “నేనతనికి యబ్బేజు అని నామకరణం చేశాను. ఎందువల్లననగా నేనతనిని ప్రసవించినప్పుడు మిక్కిలి బాధ అనుభవించాను” అని అతని తల్లి చెప్పింది.
IRVTE
9. యబ్బేజు తన సోదరులందరి కంటే ఎక్కువ గౌరవం పొందాడు. అతని తల్లి అతనికి యబ్బేజు అనే పేరు పెట్టింది. ఎందుకంటే “యాతనలో నేను వీడికి జన్మనిచ్చాను” అని చెప్పింది.
KJV
9. And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
AMP
9. Jabez was honorable above his brothers; but his mother named him Jabez [sorrow maker], saying, Because I bore him in pain.
KJVP
9. And Jabez H3258 was H1961 W-VQY3MS more honorable H3513 than his brethren H251 : and his mother H517 called H7121 his name H8034 CMS-3MS Jabez H3258 , saying H559 L-VQFC , Because H3588 CONJ I bore H3205 him with sorrow H6090 .
YLT
9. And Jabez is honoured above his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, `Because I have brought forth with grief.`
ASV
9. And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
WEB
9. Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
NASB
9. Jabez was the most distinguished of the brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I bore him with pain."
ESV
9. Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."
RV
9. And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
RSV
9. Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."
NKJV
9. Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore [him] in pain."
MKJV
9. And Jabez was more honorable than his brothers. And his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
AKJV
9. And Jabez was more honorable than his brothers: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
NRSV
9. Jabez was honored more than his brothers; and his mother named him Jabez, saying, "Because I bore him in pain."
NIV
9. Jabez was more honourable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I gave birth to him in pain."
NIRV
9. Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez. She had said, "I was in a lot of pain when he was born."
NLT
9. There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabez because his birth had been so painful.
MSG
9. Jabez was a better man than his brothers, a man of honor. His mother had named him Jabez (Oh, the pain!), saying, "A painful birth! I bore him in great pain!"
GNB
9. There was a man named Jabez, who was the most respected member of his family. His mother had given him the name Jabez, because his birth had been very painful.
NET
9. Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, "I experienced pain when I gave birth to him."
ERVEN
9. Jabez was a very good man, who was better than his brothers. His mother said, "I have named him Jabez because I was in much pain when I had him."