పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మార్కు సువార్త
TEV
10. ఆయన అనేకులను స్వస్థపరచెను గనుక రోగపీడితులైన వారందరు ఆయనను ముట్టుకొనవలెనని ఆయనమీద పడు చుండిరి.

ERVTE
10. ఆయన చాలామందికి నయం చేసాడు. అందువల్ల రోగాలున్నవాళ్ళు ఆయన్ని తాకాలని ముందుకు త్రోసుకుంటూ వస్తూ ఉన్నారు.

IRVTE
10. ఆయన చాలామందిని బాగు చేశాడు. అందువల్ల రోగులందరూ ఆయనను తాకాలని ఆయన దగ్గరికి తోసుకొస్తున్నారు.



KJV
10. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.

AMP
10. For He had healed so many that all who had distressing bodily diseases kept falling upon Him and pressing upon Him in order that they might touch Him.

KJVP
10. For G1063 CONJ he had healed G2323 V-AAI-3S many G4183 A-APM ; insomuch that G5620 CONJ they pressed upon G1968 V-PAN him G846 P-DSM for to G2443 CONJ touch G680 V-AMS-3P him G846 P-GSM , as many as G3745 K-NPM had G2192 V-IAI-3P plagues G3148 N-APF .

YLT
10. for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues;

ASV
10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.

WEB
10. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.

NASB
10. He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.

ESV
10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.

RV
10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.

RSV
10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.

NKJV
10. For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him.

MKJV
10. For He had healed many, so that they pressed on Him in order to touch Him, as many as had plagues.

AKJV
10. For he had healed many; so that they pressed on him for to touch him, as many as had plagues.

NRSV
10. for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.

NIV
10. For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.

NIRV
10. Jesus had healed many people. So those who were sick were pushing forward to touch him.

NLT
10. He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.

MSG
10. He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.

GNB
10. He had healed many people, and all the sick kept pushing their way to him in order to touch him.

NET
10. For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.

ERVEN
10. He had healed many of them, so all the sick people were pushing toward him to touch him.



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 35
  • ఆయన అనేకులను స్వస్థపరచెను గనుక రోగపీడితులైన వారందరు ఆయనను ముట్టుకొనవలెనని ఆయనమీద పడు చుండిరి.
  • ERVTE

    ఆయన చాలామందికి నయం చేసాడు. అందువల్ల రోగాలున్నవాళ్ళు ఆయన్ని తాకాలని ముందుకు త్రోసుకుంటూ వస్తూ ఉన్నారు.
  • IRVTE

    ఆయన చాలామందిని బాగు చేశాడు. అందువల్ల రోగులందరూ ఆయనను తాకాలని ఆయన దగ్గరికి తోసుకొస్తున్నారు.
  • KJV

    For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
  • AMP

    For He had healed so many that all who had distressing bodily diseases kept falling upon Him and pressing upon Him in order that they might touch Him.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he had healed G2323 V-AAI-3S many G4183 A-APM ; insomuch that G5620 CONJ they pressed upon G1968 V-PAN him G846 P-DSM for to G2443 CONJ touch G680 V-AMS-3P him G846 P-GSM , as many as G3745 K-NPM had G2192 V-IAI-3P plagues G3148 N-APF .
  • YLT

    for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues;
  • ASV

    for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
  • WEB

    For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
  • NASB

    He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.
  • ESV

    for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.
  • RV

    for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
  • RSV

    for he had healed many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.
  • NKJV

    For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him.
  • MKJV

    For He had healed many, so that they pressed on Him in order to touch Him, as many as had plagues.
  • AKJV

    For he had healed many; so that they pressed on him for to touch him, as many as had plagues.
  • NRSV

    for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.
  • NIV

    For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
  • NIRV

    Jesus had healed many people. So those who were sick were pushing forward to touch him.
  • NLT

    He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.
  • MSG

    He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.
  • GNB

    He had healed many people, and all the sick kept pushing their way to him in order to touch him.
  • NET

    For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.
  • ERVEN

    He had healed many of them, so all the sick people were pushing toward him to touch him.
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References