పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
4. అప్పుడు యెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనునీవు ప్రజల అధిపతుల నందరిని తోడుకొని, యెహోవా సన్నిధిని సూర్యునికి ఎదురుగా వారిని ఉరితీయుము. అప్పుడు యెహోవా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయులమీదనుండి తొలగిపోవునని చెప్పెను.

ERVTE
4. “ఈ ప్రజల నాయకులందర్నీ పిలువు. ప్రజలంతా చూసేటట్టు వారిని చంపు. వారి శరీరాల్ని యెహోవా ఎదుట పడవేయి. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలమీద యెహోవా కోపగించడు” అని మోషేతో యెహోవా చెప్పాడు.

IRVTE
4. అప్పుడు యెహోవా మోషేతో “నువ్వు ప్రజల నాయకులందర్నీ చంపి, నా ఎదుట, పట్టపగలు వారిని వేలాడదియ్యి. అప్పుడు నా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయుల మీద నుంచి తొలిగి పోతుంది” అని చెప్పాడు.



KJV
4. And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.

AMP
4. And the Lord said to Moses, Take all the leaders or chiefs of the people, and hang them before the Lord in the sun [after killing them], that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel.

KJVP
4. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Take H3947 VQI2MS all H3605 NMS the heads H7218 CMP of the people H5971 , and hang them up H3363 before the LORD H3068 L-EDS against H5048 the sun H8121 , that the fierce H2740 CMS anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS may be turned away H7725 from Israel H3478 .

YLT
4. And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.`

ASV
4. And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.

WEB
4. Yahweh said to Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up to Yahweh before the sun, that the fierce anger of Yahweh may turn away from Israel.

NASB
4. and he said to Moses, "Gather all the leaders of the people, and hold a public execution of the guilty ones before the LORD, that his blazing wrath may be turned away from Israel."

ESV
4. And the LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people and hang them in the sun before the LORD, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

RV
4. And the LORD said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto the LORD before the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.

RSV
4. and the LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and hang them in the sun before the LORD, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

NKJV
4. Then the LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and hang the offenders before the LORD, out in the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

MKJV
4. And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people and hang them up before Jehovah against the sun, so that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.

AKJV
4. And the LORD said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.

NRSV
4. The LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and impale them in the sun before the LORD, in order that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."

NIV
4. The LORD said to Moses, "Take all the leaders of these people, kill them and expose them in broad daylight before the LORD, so that the LORD's fierce anger may turn away from Israel."

NIRV
4. The Lord said to Moses, "Take all of the leaders of these people. Kill them. Put their dead bodies out in the open. I want to see you do it in the middle of the day. Then my anger will not burn against Israel."

NLT
4. The LORD issued the following command to Moses: "Seize all the ringleaders and execute them before the LORD in broad daylight, so his fierce anger will turn away from the people of Israel."

MSG
4. GOD said to Moses, "Take all the leaders of Israel and kill them by hanging, leaving them publicly exposed in order to turn GOD's anger away from Israel."

GNB
4. and said to Moses, "Take all the leaders of Israel and, in obedience to me, execute them in broad daylight, and then I will no longer be angry with the people."

NET
4. The LORD said to Moses, "Arrest all the leaders of the people, and hang them up before the LORD in broad daylight, so that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel."

ERVEN
4. The Lord said to Moses, "Get all the leaders of these people. Then kill them so that all the people can see. Lay their bodies before the Lord. Then the Lord will not show his anger against all the Israelites."



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • అప్పుడు యెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనునీవు ప్రజల అధిపతుల నందరిని తోడుకొని, యెహోవా సన్నిధిని సూర్యునికి ఎదురుగా వారిని ఉరితీయుము. అప్పుడు యెహోవా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయులమీదనుండి తొలగిపోవునని చెప్పెను.
  • ERVTE

    “ఈ ప్రజల నాయకులందర్నీ పిలువు. ప్రజలంతా చూసేటట్టు వారిని చంపు. వారి శరీరాల్ని యెహోవా ఎదుట పడవేయి. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలమీద యెహోవా కోపగించడు” అని మోషేతో యెహోవా చెప్పాడు.
  • IRVTE

    అప్పుడు యెహోవా మోషేతో “నువ్వు ప్రజల నాయకులందర్నీ చంపి, నా ఎదుట, పట్టపగలు వారిని వేలాడదియ్యి. అప్పుడు నా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయుల మీద నుంచి తొలిగి పోతుంది” అని చెప్పాడు.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
  • AMP

    And the Lord said to Moses, Take all the leaders or chiefs of the people, and hang them before the Lord in the sun after killing them, that the fierce anger of the Lord may turn away from Israel.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Take H3947 VQI2MS all H3605 NMS the heads H7218 CMP of the people H5971 , and hang them up H3363 before the LORD H3068 L-EDS against H5048 the sun H8121 , that the fierce H2740 CMS anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS may be turned away H7725 from Israel H3478 .
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up to Yahweh before the sun, that the fierce anger of Yahweh may turn away from Israel.
  • NASB

    and he said to Moses, "Gather all the leaders of the people, and hold a public execution of the guilty ones before the LORD, that his blazing wrath may be turned away from Israel."
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people and hang them in the sun before the LORD, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto the LORD before the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.
  • RSV

    and the LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and hang them in the sun before the LORD, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."
  • NKJV

    Then the LORD said to Moses, "Take all the leaders of the people and hang the offenders before the LORD, out in the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people and hang them up before Jehovah against the sun, so that the fierce anger of Jehovah may be turned away from Israel.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
  • NRSV

    The LORD said to Moses, "Take all the chiefs of the people, and impale them in the sun before the LORD, in order that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel."
  • NIV

    The LORD said to Moses, "Take all the leaders of these people, kill them and expose them in broad daylight before the LORD, so that the LORD's fierce anger may turn away from Israel."
  • NIRV

    The Lord said to Moses, "Take all of the leaders of these people. Kill them. Put their dead bodies out in the open. I want to see you do it in the middle of the day. Then my anger will not burn against Israel."
  • NLT

    The LORD issued the following command to Moses: "Seize all the ringleaders and execute them before the LORD in broad daylight, so his fierce anger will turn away from the people of Israel."
  • MSG

    GOD said to Moses, "Take all the leaders of Israel and kill them by hanging, leaving them publicly exposed in order to turn GOD's anger away from Israel."
  • GNB

    and said to Moses, "Take all the leaders of Israel and, in obedience to me, execute them in broad daylight, and then I will no longer be angry with the people."
  • NET

    The LORD said to Moses, "Arrest all the leaders of the people, and hang them up before the LORD in broad daylight, so that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel."
  • ERVEN

    The Lord said to Moses, "Get all the leaders of these people. Then kill them so that all the people can see. Lay their bodies before the Lord. Then the Lord will not show his anger against all the Israelites."
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References