పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రసంగి
TEV
14. అట్టివాడు తన దేశమందు బీదవాడుగా పుట్టినను పట్టాభిషేకము నొందుటకు చెరసాలలోనుండి బయలువెళ్లును.

ERVTE
14. ఆ యువ రాజు రాజ్యంలో పేదవాడై పుట్టి ఉండవచ్చు. బహుశాః అతను చెరనుండి బయటకు వచ్చిన రాజు అవ్వొచ్చు.

IRVTE
14. అలాంటివాడు తన దేశంలో బీదవాడుగా పుట్టినా, చెరసాలలో ఉన్నా రాజుగా పట్టాభిషేకం పొందుతాడు.



KJV
14. For out of prison he cometh to reign; whereas also [he that is] born in his kingdom becometh poor.

AMP
14. Even though [the youth] comes out of prison to reign, while the other, born a king, becomes needy.

KJVP
14. For H3588 CONJ out of prison H1004 he cometh H3318 VQQ3MS to reign H4427 ; whereas H3588 CONJ also H1571 CONJ [ he ] [ that ] [ is ] born H3205 in his kingdom H4438 becometh poor H7326 .

YLT
14. For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.

ASV
14. For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.

WEB
14. For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.

NASB
14. for from a prison house one comes forth to rule, since even in his royalty he was poor at birth.

ESV
14. For he went from prison to the throne, though in his own kingdom he had been born poor.

RV
14. For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.

RSV
14. even though he had gone from prison to the throne or in his own kingdom had been born poor.

NKJV
14. For he comes out of prison to be king, Although he was born poor in his kingdom.

MKJV
14. For out of prison he comes to reign; although in his kingdom he was born poor.

AKJV
14. For out of prison he comes to reign; whereas also he that is born in his kingdom becomes poor.

NRSV
14. One can indeed come out of prison to reign, even though born poor in the kingdom.

NIV
14. The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom.

NIRV
14. The young man might have come from prison to become king. Or he might have been born poor within the kingdom but still became king.

NLT
14. Such a youth could rise from poverty and succeed. He might even become king, though he has been in prison.

MSG
14. I saw a youth just like this start with nothing and go from rags to riches,

GNB
14. (SEE 4:13)

NET
14. For he came out of prison to become king, even though he had been born poor in what would become his kingdom.

ERVEN
14. Maybe the young ruler was born a poor man in the kingdom. And maybe he came from prison to rule the country.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 16
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • అట్టివాడు తన దేశమందు బీదవాడుగా పుట్టినను పట్టాభిషేకము నొందుటకు చెరసాలలోనుండి బయలువెళ్లును.
  • ERVTE

    ఆ యువ రాజు రాజ్యంలో పేదవాడై పుట్టి ఉండవచ్చు. బహుశాః అతను చెరనుండి బయటకు వచ్చిన రాజు అవ్వొచ్చు.
  • IRVTE

    అలాంటివాడు తన దేశంలో బీదవాడుగా పుట్టినా, చెరసాలలో ఉన్నా రాజుగా పట్టాభిషేకం పొందుతాడు.
  • KJV

    For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.
  • AMP

    Even though the youth comes out of prison to reign, while the other, born a king, becomes needy.
  • KJVP

    For H3588 CONJ out of prison H1004 he cometh H3318 VQQ3MS to reign H4427 ; whereas H3588 CONJ also H1571 CONJ he that is born H3205 in his kingdom H4438 becometh poor H7326 .
  • YLT

    For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.
  • ASV

    For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.
  • WEB

    For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.
  • NASB

    for from a prison house one comes forth to rule, since even in his royalty he was poor at birth.
  • ESV

    For he went from prison to the throne, though in his own kingdom he had been born poor.
  • RV

    For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.
  • RSV

    even though he had gone from prison to the throne or in his own kingdom had been born poor.
  • NKJV

    For he comes out of prison to be king, Although he was born poor in his kingdom.
  • MKJV

    For out of prison he comes to reign; although in his kingdom he was born poor.
  • AKJV

    For out of prison he comes to reign; whereas also he that is born in his kingdom becomes poor.
  • NRSV

    One can indeed come out of prison to reign, even though born poor in the kingdom.
  • NIV

    The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom.
  • NIRV

    The young man might have come from prison to become king. Or he might have been born poor within the kingdom but still became king.
  • NLT

    Such a youth could rise from poverty and succeed. He might even become king, though he has been in prison.
  • MSG

    I saw a youth just like this start with nothing and go from rags to riches,
  • GNB

    (SEE 4:13)
  • NET

    For he came out of prison to become king, even though he had been born poor in what would become his kingdom.
  • ERVEN

    Maybe the young ruler was born a poor man in the kingdom. And maybe he came from prison to rule the country.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 16
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References