పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
14. అది ఎట్లనగా తూమెడు గోధుమ పిండిలో ఆరవ పాలును పిండి కలుపుటకు పడి నూనెయు నుండవలెను; ఇవి ఎవరును రద్దుపరచలేని నిత్య మైన కట్టడలు.

ERVTE
14. ప్రతిరోజూ ఉదయం గొర్రె పిల్లతో పాటు ధాన్యార్పణ కూడ ఇవ్వాలి. ఇందు నిమిత్తం తూమెడు గోధుమ పిండిలో (ఏఫా) ఆరవ వంతు, ఆ సన్నపు పిండిని కలపటానికి ఒక పడి (గాలనులో మూడివ వంతు) నూనెను ఇవ్వాలి. ఇది యెహోవాకు అనుదిన ధాన్యార్పణ. ఇది శాశ్వతంగా పాటింపబడుతుంది.

IRVTE
14. అది ఎలాగంటే, 22 లీటర్ల గోదుమ పిండిలో ఆరో వంతు, దాన్ని కలపడానికి ఒక లీటరు నూనె ఉండాలి. ఇవి ఎవరూ రద్దుపరచలేని నిత్యమైన కట్టడలు.



KJV
14. And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.

AMP
14. And you [the priests] shall prepare a meal offering to go with it every morning, one-sixth of an ephah with one-third of a hin of oil to moisten the fine flour. This is a perpetual ordinance for a continual meal offering to the Lord.

KJVP
14. And thou shalt prepare H6213 a meat offering H4503 for H5921 PREP-3MS it every morning H1242 B-NMS , the sixth part H8345 of an ephah H374 , and the third part H7992 of a hin H1969 of oil H8081 , to temper H7450 with the fine flour H5560 ; a meat offering H4503 NFS continually H8548 by a perpetual H5769 NMS ordinance H2708 CFP unto the LORD H3068 L-EDS .

YLT
14. And a present thou dost make for it morning by morning, a sixth part of the ephah, and of oil a third part of the hin, to temper with the fine flour, a present to Jehovah, by a statute age-during -- continually;

ASV
14. And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.

WEB
14. You shall prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.

NASB
14. With it every morning he shall provide as a cereal offering one sixth of an ephah, with a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This cereal offering to the LORD is mandatory with the established holocaust.

ESV
14. And you shall provide a grain offering with it morning by morning, one sixth of an ephah, and one third of a hin of oil to moisten the flour, as a grain offering to the LORD. This is a perpetual statute.

RV
14. And thou shalt prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to moisten the fine flour; a meal offering unto the LORD continually by a perpetual ordinance;

RSV
14. And he shall provide a cereal offering with it morning by morning, one sixth of an ephah, and one third of a hin of oil to moisten the flour, as a cereal offering to the LORD; this is the ordinance for the continual burnt offering.

NKJV
14. "And you shall prepare a grain offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This grain offering is a perpetual ordinance, to be made regularly to the LORD.

MKJV
14. And you shall prepare a food offering for it every morning, the sixth of an ephah, and the third of a hin of oil, to make the fine flour moist; a food offering every day by an ordinance forever to Jehovah.

AKJV
14. And you shall prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance to the LORD.

NRSV
14. And he shall provide a grain offering with it morning by morning regularly, one-sixth of an ephah, and one-third of a hin of oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is the ordinance for all time.

NIV
14. You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance.

NIRV
14. You must also offer grain along with it every morning. Bring 13 and a third cups of grain. Also bring one and a third quarts of olive oil to make the flour a little wet. So you will give the grain offering to me. That will be a law that will last for all time to come.

NLT
14. With the lamb, a grain offering must also be given to the LORD-- about three quarts of flour with a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour. This will be a permanent law for you.

MSG
14. Also, every morning bring a grain offering of about a gallon of grain with a quart or so of oil to moisten it. Presenting this grain offering to GOD is standard procedure.

GNB
14. Also an offering of five pounds of flour is to be made every morning, along with one quart of olive oil for mixing with the flour. The rules for this offering to the LORD are to be in force forever.

NET
14. And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is a perpetual statute.

ERVEN
14. Also, you will offer a grain offering with the lamb every morning. You will give?ephah of flour and?hin of oil to make the fine flour moist. It will be the daily grain offering to the Lord.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 24
  • అది ఎట్లనగా తూమెడు గోధుమ పిండిలో ఆరవ పాలును పిండి కలుపుటకు పడి నూనెయు నుండవలెను; ఇవి ఎవరును రద్దుపరచలేని నిత్య మైన కట్టడలు.
  • ERVTE

    ప్రతిరోజూ ఉదయం గొర్రె పిల్లతో పాటు ధాన్యార్పణ కూడ ఇవ్వాలి. ఇందు నిమిత్తం తూమెడు గోధుమ పిండిలో (ఏఫా) ఆరవ వంతు, ఆ సన్నపు పిండిని కలపటానికి ఒక పడి (గాలనులో మూడివ వంతు) నూనెను ఇవ్వాలి. ఇది యెహోవాకు అనుదిన ధాన్యార్పణ. ఇది శాశ్వతంగా పాటింపబడుతుంది.
  • IRVTE

    అది ఎలాగంటే, 22 లీటర్ల గోదుమ పిండిలో ఆరో వంతు, దాన్ని కలపడానికి ఒక లీటరు నూనె ఉండాలి. ఇవి ఎవరూ రద్దుపరచలేని నిత్యమైన కట్టడలు.
  • KJV

    And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.
  • AMP

    And you the priests shall prepare a meal offering to go with it every morning, one-sixth of an ephah with one-third of a hin of oil to moisten the fine flour. This is a perpetual ordinance for a continual meal offering to the Lord.
  • KJVP

    And thou shalt prepare H6213 a meat offering H4503 for H5921 PREP-3MS it every morning H1242 B-NMS , the sixth part H8345 of an ephah H374 , and the third part H7992 of a hin H1969 of oil H8081 , to temper H7450 with the fine flour H5560 ; a meat offering H4503 NFS continually H8548 by a perpetual H5769 NMS ordinance H2708 CFP unto the LORD H3068 L-EDS .
  • YLT

    And a present thou dost make for it morning by morning, a sixth part of the ephah, and of oil a third part of the hin, to temper with the fine flour, a present to Jehovah, by a statute age-during -- continually;
  • ASV

    And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.
  • WEB

    You shall prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.
  • NASB

    With it every morning he shall provide as a cereal offering one sixth of an ephah, with a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This cereal offering to the LORD is mandatory with the established holocaust.
  • ESV

    And you shall provide a grain offering with it morning by morning, one sixth of an ephah, and one third of a hin of oil to moisten the flour, as a grain offering to the LORD. This is a perpetual statute.
  • RV

    And thou shalt prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to moisten the fine flour; a meal offering unto the LORD continually by a perpetual ordinance;
  • RSV

    And he shall provide a cereal offering with it morning by morning, one sixth of an ephah, and one third of a hin of oil to moisten the flour, as a cereal offering to the LORD; this is the ordinance for the continual burnt offering.
  • NKJV

    "And you shall prepare a grain offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This grain offering is a perpetual ordinance, to be made regularly to the LORD.
  • MKJV

    And you shall prepare a food offering for it every morning, the sixth of an ephah, and the third of a hin of oil, to make the fine flour moist; a food offering every day by an ordinance forever to Jehovah.
  • AKJV

    And you shall prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance to the LORD.
  • NRSV

    And he shall provide a grain offering with it morning by morning regularly, one-sixth of an ephah, and one-third of a hin of oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is the ordinance for all time.
  • NIV

    You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance.
  • NIRV

    You must also offer grain along with it every morning. Bring 13 and a third cups of grain. Also bring one and a third quarts of olive oil to make the flour a little wet. So you will give the grain offering to me. That will be a law that will last for all time to come.
  • NLT

    With the lamb, a grain offering must also be given to the LORD-- about three quarts of flour with a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour. This will be a permanent law for you.
  • MSG

    Also, every morning bring a grain offering of about a gallon of grain with a quart or so of oil to moisten it. Presenting this grain offering to GOD is standard procedure.
  • GNB

    Also an offering of five pounds of flour is to be made every morning, along with one quart of olive oil for mixing with the flour. The rules for this offering to the LORD are to be in force forever.
  • NET

    And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the LORD; this is a perpetual statute.
  • ERVEN

    Also, you will offer a grain offering with the lamb every morning. You will give?ephah of flour and?hin of oil to make the fine flour moist. It will be the daily grain offering to the Lord.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References