పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోహాను సువార్త
TEV
7. నాయందు మీరును మీయందు నా మాటలును నిలిచియుండినయెడల మీకేది యిష్టమో అడుగుడి, అది మీకు అనుగ్రహింప బడును.

ERVTE
7. మీరు నాలో, నా ఉపదేశాలు మీలో ఉంటే మీరు మీకిష్టమైన దేదైనా అడగండి. అది మీకిస్తాను. కోరింది జరుగుతుంది.

IRVTE
7. మీరు నాలో, నా మాటలు మీలో ఉంటే, ఎలాంటి కోరికైనా అడగండి. అది మీకు జరుగుతుంది.



KJV
7. {SCJ}If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. {SCJ.}

AMP
7. If you live in Me [abide vitally united to Me] and My words remain in you and continue to live in your hearts, ask whatever you will, and it shall be done for you.

KJVP
7. {SCJ} If G1437 COND ye abide G3306 V-AAS-2P in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and G2532 CONJ my G3588 T-NPN words G4487 N-NPN abide G3306 V-AAS-3S in G1722 PREP you G5213 P-2DP , ye shall ask G154 V-FMI-2P what G3739 R-ASN ye will G2309 V-PAS-2P , and G2532 CONJ it shall be done G1096 V-FDI-3S unto you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
7. if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.

ASV
7. If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.

WEB
7. If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

NASB
7. If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you.

ESV
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.

RV
7. If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.

RSV
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you.

NKJV
7. "If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.

MKJV
7. If you abide in Me, and My Words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done to you.

AKJV
7. If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done to you.

NRSV
7. If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you.

NIV
7. If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you.

NIRV
7. "If you remain joined to me and my words remain in you, ask for anything you wish. And it will be given to you.

NLT
7. But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!

MSG
7. But if you make yourselves at home with me and my words are at home in you, you can be sure that whatever you ask will be listened to and acted upon.

GNB
7. If you remain in me and my words remain in you, then you will ask for anything you wish, and you shall have it.

NET
7. If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.

ERVEN
7. Stay joined together with me, and follow my teachings. If you do this, you can ask for anything you want, and it will be given to you.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 27
  • నాయందు మీరును మీయందు నా మాటలును నిలిచియుండినయెడల మీకేది యిష్టమో అడుగుడి, అది మీకు అనుగ్రహింప బడును.
  • ERVTE

    మీరు నాలో, నా ఉపదేశాలు మీలో ఉంటే మీరు మీకిష్టమైన దేదైనా అడగండి. అది మీకిస్తాను. కోరింది జరుగుతుంది.
  • IRVTE

    మీరు నాలో, నా మాటలు మీలో ఉంటే, ఎలాంటి కోరికైనా అడగండి. అది మీకు జరుగుతుంది.
  • KJV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
  • AMP

    If you live in Me abide vitally united to Me and My words remain in you and continue to live in your hearts, ask whatever you will, and it shall be done for you.
  • KJVP

    If G1437 COND ye abide G3306 V-AAS-2P in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and G2532 CONJ my G3588 T-NPN words G4487 N-NPN abide G3306 V-AAS-3S in G1722 PREP you G5213 P-2DP , ye shall ask G154 V-FMI-2P what G3739 R-ASN ye will G2309 V-PAS-2P , and G2532 CONJ it shall be done G1096 V-FDI-3S unto you G5213 P-2DP .
  • YLT

    if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.
  • ASV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.
  • WEB

    If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • NASB

    If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you.
  • ESV

    If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
  • RV

    If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.
  • RSV

    If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you.
  • NKJV

    "If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.
  • MKJV

    If you abide in Me, and My Words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done to you.
  • AKJV

    If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done to you.
  • NRSV

    If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you.
  • NIV

    If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you.
  • NIRV

    "If you remain joined to me and my words remain in you, ask for anything you wish. And it will be given to you.
  • NLT

    But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
  • MSG

    But if you make yourselves at home with me and my words are at home in you, you can be sure that whatever you ask will be listened to and acted upon.
  • GNB

    If you remain in me and my words remain in you, then you will ask for anything you wish, and you shall have it.
  • NET

    If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you want, and it will be done for you.
  • ERVEN

    Stay joined together with me, and follow my teachings. If you do this, you can ask for anything you want, and it will be given to you.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References