పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
1. గొప్ప ఐశ్వర్యముకంటె మంచి పేరును వెండి బంగారములకంటె దయయు కోరదగినవి.

ERVTE
1. ఐశ్వర్యవంతునిగా ఉండుటకంటే గౌరవింపబడటం మేలు. బంగారం, వెండి కంటే మంచి పేరు ఎక్కువ ముఖ్యం.

IRVTE
1. గొప్ప ఐశ్వర్యం కంటే మంచి పేరు, వెండి బంగారాలకంటే దయ మరింత అభిలషించ దగినవి.



KJV
1. A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

AMP
1. A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.

KJVP
1. A [ good ] name H8034 CMS [ is ] rather to be chosen H977 than great H7227 AMS riches H6239 , [ and ] loving H2896 AMS favor H2580 NMS rather than silver H3701 and gold H2091 .

YLT
1. A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.

ASV
1. A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.

WEB
1. A good name is more desirable than great riches, And loving favor is better than silver and gold.

NASB
1. A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.

ESV
1. A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

RV
1. A GOOD name is rather to be chosen than great riches, {cf15i and} loving favour rather than silver and gold.

RSV
1. A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

NKJV
1. A [good] name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.

MKJV
1. A good name is rather to be chosen than great riches; and loving favor rather than silver or gold.

AKJV
1. A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.

NRSV
1. A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.

NIV
1. A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.

NIRV
1. You should want a good name more than you want great riches. To be highly respected is better than having silver or gold.

NLT
1. Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold.

MSG
1. A sterling reputation is better than striking it rich; a gracious spirit is better than money in the bank.

GNB
1. If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.

NET
1. A good name is to be chosen rather than great wealth, good favor more than silver or gold.

ERVEN
1. It is better to be respected than to be rich. A good name is worth more than silver or gold.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 29
  • గొప్ప ఐశ్వర్యముకంటె మంచి పేరును వెండి బంగారములకంటె దయయు కోరదగినవి.
  • ERVTE

    ఐశ్వర్యవంతునిగా ఉండుటకంటే గౌరవింపబడటం మేలు. బంగారం, వెండి కంటే మంచి పేరు ఎక్కువ ముఖ్యం.
  • IRVTE

    గొప్ప ఐశ్వర్యం కంటే మంచి పేరు, వెండి బంగారాలకంటే దయ మరింత అభిలషించ దగినవి.
  • KJV

    A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
  • AMP

    A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
  • KJVP

    A good name H8034 CMS is rather to be chosen H977 than great H7227 AMS riches H6239 , and loving H2896 AMS favor H2580 NMS rather than silver H3701 and gold H2091 .
  • YLT

    A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
  • ASV

    A good name is rather to be chosen than great riches, And loving favor rather than silver and gold.
  • WEB

    A good name is more desirable than great riches, And loving favor is better than silver and gold.
  • NASB

    A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
  • ESV

    A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
  • RV

    A GOOD name is rather to be chosen than great riches, {cf15i and} loving favour rather than silver and gold.
  • RSV

    A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
  • NKJV

    A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
  • MKJV

    A good name is rather to be chosen than great riches; and loving favor rather than silver or gold.
  • AKJV

    A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
  • NRSV

    A good name is to be chosen rather than great riches, and favor is better than silver or gold.
  • NIV

    A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
  • NIRV

    You should want a good name more than you want great riches. To be highly respected is better than having silver or gold.
  • NLT

    Choose a good reputation over great riches; being held in high esteem is better than silver or gold.
  • MSG

    A sterling reputation is better than striking it rich; a gracious spirit is better than money in the bank.
  • GNB

    If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.
  • NET

    A good name is to be chosen rather than great wealth, good favor more than silver or gold.
  • ERVEN

    It is better to be respected than to be rich. A good name is worth more than silver or gold.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References