పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు రెండవ గ్రంథము
TEV
28. ఇతడును ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకు కారకుడగు నెబాతు కుమారుడైన యరొబాము చేసిన పాపములను విడువక అనుసరించుచు యెహోవా దృష్టికి చెడుతనము జరిగించెను.

ERVTE
28. యెహోవా చెడ్డవని చెప్పిన పనులు పెకహు చేశాడు. నెబాతు కుమారుడైన యరొబాము ఇశ్రాయేలుని పాపానికి గురిచేసిన ఆ పాపాలను పెకహు ఆపలేదు.

IRVTE
28. ఇతడు కూడా తన కాలమంతా ఇశ్రాయేలు వారు పాపం చెయ్యడానికి కారకుడైన నెబాతు కొడుకు యరొబాము చేసిన పాపాలను విడిచి పెట్టకుండా వాటినే అనుసరిస్తూ యెహోవా దృష్టిలో చెడుతనం జరిగించాడు.



KJV
28. And he did [that which was] evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

AMP
28. He did evil in the Lord's sight; he did not depart from the sins of Jeroboam [I] son of Nebat, which he made Israel sin.

KJVP
28. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS : he departed H5493 not H3808 NADV from H4480 PREP the sins H2403 of Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , who H834 RPRO made Israel H3478 LMS to sin H2398 .

YLT
28. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat, that he caused Israel to sin.

ASV
28. And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

WEB
28. He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.

NASB
28. He did evil in the sight of the LORD, not desisting from the sins which Jeroboam, son of Nebat, had caused Israel to commit.

ESV
28. And he did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.

RV
28. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

RSV
28. And he did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.

NKJV
28. And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.

MKJV
28. And he did evil in the sight of Jehovah. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

AKJV
28. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

NRSV
28. He did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.

NIV
28. He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

NIRV
28. Pekah did what was evil in the sight of the Lord. He didn't turn away from the sins Jeroboam, the son of Nebat, had committed. Jeroboam had caused Israel to commit those same sins.

NLT
28. But Pekah did what was evil in the LORD's sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.

MSG
28. In GOD's view he lived an evil life; he didn't deviate so much as a hair's breadth from the path laid down by Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

GNB
28. He sinned against the LORD, following the wicked example of King Jeroboam son of Nebat, who led Israel into sin.

NET
28. He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

ERVEN
28. Pekah did what the Lord said was wrong. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 38
  • ఇతడును ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకు కారకుడగు నెబాతు కుమారుడైన యరొబాము చేసిన పాపములను విడువక అనుసరించుచు యెహోవా దృష్టికి చెడుతనము జరిగించెను.
  • ERVTE

    యెహోవా చెడ్డవని చెప్పిన పనులు పెకహు చేశాడు. నెబాతు కుమారుడైన యరొబాము ఇశ్రాయేలుని పాపానికి గురిచేసిన ఆ పాపాలను పెకహు ఆపలేదు.
  • IRVTE

    ఇతడు కూడా తన కాలమంతా ఇశ్రాయేలు వారు పాపం చెయ్యడానికి కారకుడైన నెబాతు కొడుకు యరొబాము చేసిన పాపాలను విడిచి పెట్టకుండా వాటినే అనుసరిస్తూ యెహోవా దృష్టిలో చెడుతనం జరిగించాడు.
  • KJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  • AMP

    He did evil in the Lord's sight; he did not depart from the sins of Jeroboam I son of Nebat, which he made Israel sin.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS that which was evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS : he departed H5493 not H3808 NADV from H4480 PREP the sins H2403 of Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , who H834 RPRO made Israel H3478 LMS to sin H2398 .
  • YLT

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat, that he caused Israel to sin.
  • ASV

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
  • WEB

    He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
  • NASB

    He did evil in the sight of the LORD, not desisting from the sins which Jeroboam, son of Nebat, had caused Israel to commit.
  • ESV

    And he did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
  • RV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
  • RSV

    And he did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
  • NKJV

    And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.
  • MKJV

    And he did evil in the sight of Jehovah. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  • AKJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  • NRSV

    He did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.
  • NIV

    He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
  • NIRV

    Pekah did what was evil in the sight of the Lord. He didn't turn away from the sins Jeroboam, the son of Nebat, had committed. Jeroboam had caused Israel to commit those same sins.
  • NLT

    But Pekah did what was evil in the LORD's sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
  • MSG

    In GOD's view he lived an evil life; he didn't deviate so much as a hair's breadth from the path laid down by Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.
  • GNB

    He sinned against the LORD, following the wicked example of King Jeroboam son of Nebat, who led Israel into sin.
  • NET

    He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
  • ERVEN

    Pekah did what the Lord said was wrong. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References