పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
20. మరియు యెహోవాసొదొమ గొమొఱ్ఱాలను గూర్చిన మొర గొప్పది గనుకను వాటి పాపము బహు భారమైనది గనుకను

ERVTE
20. మరల యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “సొదొమ గొమొర్రాల అరుపులు చాలా పెద్దవి. వారి పాపం చాలా భయంకరమైనది. అని నేను విన్నాను.

IRVTE
20. అప్పుడు యెహోవా ఇలా అన్నాడు. “సొదొమ గొమొర్రాలను గూర్చిన విన్నపాలు కుప్పలు తెప్పలుగా ఉన్నాయి. అలాగే వాటి పాపం కూడా చాలా ఘోరం. కనుక



KJV
20. And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

AMP
20. And the Lord said, Because the shriek [of the sins] of Sodom and Gomorrah is great and their sin is exceedingly grievous,

KJVP
20. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , Because H3588 CONJ the cry H2201 of Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS is great H7231 , and because H3588 CONJ their sin H2403 is very H3966 ADV grievous H3513 ;

YLT
20. And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah -- because great; and their sin -- because exceeding grievous:

ASV
20. And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

WEB
20. Yahweh said, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,

NASB
20. Then the LORD said: "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great, and their sin so grave,

ESV
20. Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,

RV
20. And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

RSV
20. Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,

NKJV
20. And the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grave,

MKJV
20. And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,

AKJV
20. And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

NRSV
20. Then the LORD said, "How great is the outcry against Sodom and Gomorrah and how very grave their sin!

NIV
20. Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous

NIRV
20. The Lord said, "The cries against Sodom and Gomorrah are very great. Their sin is so bad

NLT
20. So the LORD told Abraham, "I have heard a great outcry from Sodom and Gomorrah, because their sin is so flagrant.

MSG
20. GOD continued, "The cries of the victims in Sodom and Gomorrah are deafening; the sin of those cities is immense.

GNB
20. Then the LORD said to Abraham, "There are terrible accusations against Sodom and Gomorrah, and their sin is very great.

NET
20. So the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant

ERVEN
20. Then the Lord said, "I have heard many times that the people of Sodom and Gomorrah are very evil.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 33
  • మరియు యెహోవాసొదొమ గొమొఱ్ఱాలను గూర్చిన మొర గొప్పది గనుకను వాటి పాపము బహు భారమైనది గనుకను
  • ERVTE

    మరల యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “సొదొమ గొమొర్రాల అరుపులు చాలా పెద్దవి. వారి పాపం చాలా భయంకరమైనది. అని నేను విన్నాను.
  • IRVTE

    అప్పుడు యెహోవా ఇలా అన్నాడు. “సొదొమ గొమొర్రాలను గూర్చిన విన్నపాలు కుప్పలు తెప్పలుగా ఉన్నాయి. అలాగే వాటి పాపం కూడా చాలా ఘోరం. కనుక
  • KJV

    And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
  • AMP

    And the Lord said, Because the shriek of the sins of Sodom and Gomorrah is great and their sin is exceedingly grievous,
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , Because H3588 CONJ the cry H2201 of Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS is great H7231 , and because H3588 CONJ their sin H2403 is very H3966 ADV grievous H3513 ;
  • YLT

    And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah -- because great; and their sin -- because exceeding grievous:
  • ASV

    And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
  • WEB

    Yahweh said, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
  • NASB

    Then the LORD said: "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great, and their sin so grave,
  • ESV

    Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
  • RV

    And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
  • RSV

    Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
  • NKJV

    And the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grave,
  • MKJV

    And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
  • AKJV

    And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
  • NRSV

    Then the LORD said, "How great is the outcry against Sodom and Gomorrah and how very grave their sin!
  • NIV

    Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
  • NIRV

    The Lord said, "The cries against Sodom and Gomorrah are very great. Their sin is so bad
  • NLT

    So the LORD told Abraham, "I have heard a great outcry from Sodom and Gomorrah, because their sin is so flagrant.
  • MSG

    GOD continued, "The cries of the victims in Sodom and Gomorrah are deafening; the sin of those cities is immense.
  • GNB

    Then the LORD said to Abraham, "There are terrible accusations against Sodom and Gomorrah, and their sin is very great.
  • NET

    So the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant
  • ERVEN

    Then the Lord said, "I have heard many times that the people of Sodom and Gomorrah are very evil.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References